Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a work first culture

Deutsch translation: Kultur, in dem die Arbeit wieder im Mittelpunkt steht



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a work first culture
Deutsch Übersetzung:Kultur, in dem die Arbeit wieder im Mittelpunkt steht
Eingetragen von:BirgitBerlin
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:20pm Oct 13, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen / Employment service provider
Englisch Begriff oder Satz: a work first culture
Our strength is delivering successful, welfare reform that benefits people, communities, employers and society as a whole. We bring energy, dynamism and passion to the work we do and produce results – in developing **a work first culture** in the welfare system and reducing expenditure for Government.

Immer noch der gleiche Text...
Bei der Korrektur gefällt mir meine Wortwahl nicht mehr:
"eine Kultur, in der Arbeit wieder das Wichtigste ist"

Hat jemand eine bessere Idee???
BirgitBerlin
Deutschland
Arbeit in den Mittelpunkt stellen
Erklärung:
indem wir wieder die Arbeit in den Mittelpunkt unseres Wohlfahrtsstaates stellen und die öffentlichen Ausgaben reduzieren
Ausgewählte Antwort von:

Dr. Tilmann Kleinau
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen, vielen Dank! Das war der Dankanstoß, den ich brauchte!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +1"erst die Arbeit, dann das Vergnügen"
Sandra Bradford
4Arbeit in den Mittelpunkt stellen
Dr. Tilmann Kleinau


  


Antworten

45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arbeit in den Mittelpunkt stellen

Erklärung:
indem wir wieder die Arbeit in den Mittelpunkt unseres Wohlfahrtsstaates stellen und die öffentlichen Ausgaben reduzieren

Dr. Tilmann Kleinau
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 46
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen, vielen Dank! Das war der Dankanstoß, den ich brauchte!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
"erst die Arbeit, dann das Vergnügen"

Erklärung:
... eine Kultur getreu dem Motto "erst die Arbeit, dann das Vergnügen", oder einfach "eine Kultur, bei der die Arbeit an erster Stelle steht"

Sandra Bradford
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Susanne Reiche: ..eine Kultur, bei der die Arbeit an erster Stelle steht, so habe ich das auch übersetzt.
10 Min.

Neutraler Kommentar Aniello Scognamiglio: inhaltlich ja, aber stilistisch...
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren