Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: auto tagging

Deutsch translation: Auto Tagging / Auto-Tagging



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:auto tagging
Deutsch Übersetzung:Auto Tagging / Auto-Tagging
Eingetragen von:Klaus Urban
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:17pm Apr 3, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen / Incentive Compensation
Englisch Begriff oder Satz: auto tagging
Das letzte Chart einer umfangreichen Powerpoint Präsentation über Incentive Compensation enthält unter der Überschrift "Overview of Roles & Responsibilities" eine Auflistung unterschiedlichster Aspekte, u.a.
"Complete and sent CRF to HQ on,
Head Count information
***Auto tagging*** information
Double Dipping information
Target changes information
Other changes"

In der Präsentation wurde alles erklärt, nur leider nicht "Auto tagging information".
Kann jemand helfen?
Klaus Urban
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Ingeborg Gowans: 8:44pm Apr 3, 2007: http://adwords.google.com/support/bin/answer.py?answer=31216

here is a website that might help a bit?
Klaus Urban: 5:16am Apr 4, 2007: Danke, Ingeborg! -

Auto Tagging
Erklärung:
Ist offenbar bereits einge"denglisch"t - um Deinen eigenen "Ausdruck" aufzugreifen.

unter Google - "auto tagging site:.de - gibt es 428 hits für den Gebrauch in De. -

Die Bedeutung ist offenbar "automatische [Bild]Beschriftung".
Ausgewählte Antwort von:

Roland Nienerza
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
5 +2Auto Tagging
Roland Nienerza


  

Antworten

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
Auto Tagging

Erklärung:
Ist offenbar bereits einge"denglisch"t - um Deinen eigenen "Ausdruck" aufzugreifen.

unter Google - "auto tagging site:.de - gibt es 428 hits für den Gebrauch in De. -

Die Bedeutung ist offenbar "automatische [Bild]Beschriftung".

Roland Nienerza
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke, Roland!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingeborg Gowans: well, I'll be!
9 Stunden
  -> - what, dear? I hope in good spirits!

Zustimmung Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich bin eher vertraut mit 'Auto-Tagging' oder 'Automatisches Tagging'. Es handelt sich nicht unbedingt um Beschriftungen, sondern darum, dass das (grafische) Material automatisch mit Tags versehen wird und damit Kategorien zugeordnet wird.
10 Stunden
  -> Point for you. - Es war mir nur aufgefallen, dass das oft bei Fotobearbeitungssoftware stand. Aber es geht sicher mehr um Cybertagging als die Aufschrift "Tante Erna im Garten".;o)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren