Englisch: at your fingertips (hier)Deutsch translation: nur einen Mausklick entfernt KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | at your fingertips (hier) | | Deutsch Übersetzung: | nur einen Mausklick entfernt | | Eingetragen von: | GAK |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - Internet, E-Commerce | | Englisch Begriff oder Satz: at your fingertips (hier) | Discover E-Services **at your fingertips** and dedicated customer services worldwide.
Aus dem Angebot einer Fluggesellschaft. Wie kann ich hier am besten *at your fingertips* übersetzen? |
| | | nur einen Mausclick entfernt | Erklärung: -
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-03-19 12:42:02 GMT) --------------------------------------------------
Das \"E\" und das \"fingertips\" scheinen darauf hinzudeuten, dass man die Flugtickets online kauft. |
| Ausgewählte Antwort von:
Olaf Reibedanz Argentinien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDanke!!! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
13 Min. Antwortsicherheit:   |
20 Min. Antwortsicherheit:   |
22 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +11 |
| nur einen Mausclick entfernt
Erklärung: -
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-03-19 12:42:02 GMT) --------------------------------------------------
Das \"E\" und das \"fingertips\" scheinen darauf hinzudeuten, dass man die Flugtickets online kauft.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |