Englisch: accrualsDeutsch translation: entstandene Ansprüche KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - Investment/Wertpapiere | | Englisch Begriff oder Satz: accruals | 1.1.5 declare that the security created under or pursuant to sub-Clauses 1.1.2, 1.1.3, above, shall affect and include, all rights, moneys or property accruing or offered at any time by way of redemption bonus preference option or otherwise to or in respect of the aforesaid Securities, including, and/or all the beneficial owner's rights, benefits, title and interest therein vested in the Bank or its nominees pursuant hereof together with all interest and all rights and benefits (including dividends) attaching to or arising out of the same but without any liability whatsoever to the Bank or its nominees in respect thereof, (hereinafter collectively called the “Accruals”);
später:
“Securities" includes all stocks, shares, , options, warrants, debentures, securities (including book-entry Government Securities), bonds, certificates of deposit documents, all **Accruals** in respect of the Securities and all derivatives thereto, and such other marketable securities of any kind whatsoever and/or all the beneficial owner's rights, benefits title and interests therein; |
| | | hier: entstandene Ansprüche | Erklärung: ... all rights, moneys or property ***accruing*** or offered ...
Wie hast du "accuring" hier übersetzt`?
Ich würde sagen "accruing/accrued" meint hier alle entstandenen Rechte, Beträge etc. In der Klammer würde ich deshalb mit
"nachfolgend zusammengefasst als "entstandene Ansprüche" bezeichnen. Ich denke, das trifft's hier ...
Mal sehen, vielleicht kommen ja noch ein paar Meldungen. "Abschreibungen" passt hier in garkeinem Fall, höchstenfalls noch "Abgrenzungen", das ist aber ein wirklich buchhalterischer Begriff, und um Buchhaltung scheint es mir hier nicht zu gehen (oder?)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2007-02-25 20:56:28 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht auch noch konkreter, wenn's reinpasst:
"nachfolgend zusammengefasst als "aus den Wertpapieren entstandene Ansprüche" bezeichnet" ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2007-02-25 20:58:23 GMT) --------------------------------------------------
sorry - zurück, ich sehe gerade erst dass es hier nicht um Wertpapiere, sondern um Sicherheiten geht. Dann ist der letzte Vorschlag natürlich völliger Quatsch! |
| Ausgewählte Antwort von:
Andrea Hauer Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDas machte absolut Sinn, vielen Dank! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |