Englisch Begriff oder Satz:cheap to use and easy to dump
Kontext: Artikel in einer Wirtschaftszeitschrift. Es geht um die Gründe für die Kursexplosion der Aktie von WuXi PharmaTech:
For a big drugs firm, WuXi offers a flexible outsourcing partner that is ***cheap to use and easy to dump***: WuXi's contracts can be cancelled with as little as 30 days' notice.
Hab das erstmal so übersetzt, ist mir aber nicht prägnant genug:
Für große Pharmaunternehmen ist WuXi ein flexibler Outsourcing-Partner, ***der preiswert zur Verfügung steht und den man einfach wieder loswird***: Die Verträge mit WuXi können mit einer nur 30-tägigen Kündigungsfrist beendet werden.
Olaf Reibedanz: 3:17pm Nov 2, 2007: Danke Brigitte: Und wie wär's damit:
... den man preiswert engagiert und einfach wieder loswird BrigitteHilgner: 4:54pm Nov 2, 2007: Es tut mir leid, aber mit dem "loswerden" kann ich mich gar nicht anfreunden - Loswerden will ich Leute, die mich nerven, die mich geärgert haben, die schlecht gearbeitet haben, etc. Die Firma möchte ich gar nicht erst beauftragen ... Michael Schickenberg: 8:38pm Nov 2, 2007: Basierend auf C_Cordes' Vorschlag: "den man günstig heuern und einfach feuern kann" (mit "hire & fire" im Hinterkopf) VeronikaNeuhold: 1:07am Nov 4, 2007: Michael würd ich zustimmen, wenn er gepostet hätte. M. E. liegt die Betonung auf dem "einfachen Loswerden". Daher kämen freiere Varianten wie "den man nach Bedarf heuern und feuern kann" den "den man heuern und feuern kann, wie es einem gefällt" in Frage. VeronikaNeuhold: 10:16am Nov 4, 2007: Naja, vielleicht sollte man als treu Übersetzende/r das "cheap" doch reinnehmen (kommt eben auf das ganze Drumherum an - Erwartungen AuftraggeberIn/Zielpublikum blabla); "den man billig anheuern und sofort wieder feuern kann" wäre halt unkritisch
Wieder fand ich beide Varianten sehr schön. Das von Michael vorgeschlagene "heuern und feuern" war das I-Tüpfelchen. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Diskussionseinträge: 0
Dieser Bereich sollte ausschließlich für sprachliche Diskussionen genutzt werden.
Automatic update in 00:
Diskussionsfenster immer offen belassen. Benachrichtigungen über diese Diskussion zusenden.
... der preisgünstig für Sie arbeitet, ohne dass Sie sich fest binden müssen
Erklärung: Ich kenne ja den Stil des Schreibens nicht, aber dieses "easy to dump" und seine wörtliche Übersetzung laden geradezu ein, der Firma nach einem Auftrag einen Tritt zu verpassen ...
Ist das so ein "cheap and nasty" Anbieter?
BrigitteHilgner Österreich Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 45