Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: fast and loose

Deutsch translation: Zügellose Zinspolitik



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:fast and loose
Deutsch Übersetzung:Zügellose Zinspolitik
Eingetragen von:Aniello Scognamiglio
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:54pm Nov 5, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Journalismus
Englisch Begriff oder Satz: fast and loose
Artikel im Economist, der sich kritisch mit der Politik der US-Notenbank auseinandersetzt. Argumentation: Nach dem Platzen der Dotcom-Blase 2001 senkte die FED die Leitzinsen viel zu aggressiv und beließ sie viel zu lange auf niedrigem Niveau. Dadurch begünstigte sie das Entstehen der Immobilienblase, die nun durch ihr Bersten die Gefahr einer neuen Wirtschaftskriste mit sich bringt. Hat jemand eine Idee für den Titel?

Hier ein bisschen "Brainstorming":
- Die Medizin der Fed und ihre Nebenwirkungen
- Zügellose Zinspolitik
- Der Fed entgleiten die Zügel
- Entgleiten der Fed die Zügel?
- Sind der Fed die Zügel entglitten?
- Vorsicht Fed!
- Hat die Fed ein paar (Zins-)schrauben locker?

Was meint ihr?
Olaf Reibedanz
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
mill: 4:09pm Nov 5, 2007: Die Idee mit den Zügeln finde ich ganz gut, ist eine ähnliche Metapher. Ich würde für Der Fed entgleiten die Zügel oder Sind der Fed die Zügel entglitten? stimmen.
Aniello Scognamiglio: 4:26pm Nov 5, 2007: Mein Favorit ist "Zügellose Zinspolitik". Gruß, Aniello :-)=

Zügellose Zinspolitik
Erklärung:
Bevor sich im Notes-Bereich ein "Stau" bildet, schlage ich mal dein "Zügellose Zinspolitik" für das Glossar vor :-)
Ausgewählte Antwort von:

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier für die "zügellose Zinspolitik" entschieden. Und Irenes Vorschlag ("Zinsen außer Rand und Band") habe ich an anderer Stelle untergebracht.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Zügellose Zinspolitik
Aniello Scognamiglio
3Zinsen außer Rand und Band
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Die Willkür der FED
Dr. Anja Masselli
3falsches Spiel mit Zinsen/ Schindluder mit Zinsen
Regina Eichstaedter


  


Antworten

33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Zügellose Zinspolitik

Erklärung:
Bevor sich im Notes-Bereich ein "Stau" bildet, schlage ich mal dein "Zügellose Zinspolitik" für das Glossar vor :-)

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier für die "zügellose Zinspolitik" entschieden. Und Irenes Vorschlag ("Zinsen außer Rand und Band") habe ich an anderer Stelle untergebracht.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingeborg Gowans: guter Vorschlag
1 Stunde
  -> Danke, Ingeborg, es ist Olafs Vorschlag!

Zustimmung Cathrin Cordes
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Willkür der FED

Erklärung:
"Fast and Loose" könnte auch auf einen alten Taschenspielertrick anspielen (s.u.)
"to play fast and loose" bedeutet soviel wie "unzuverlässig, wankelmütig sein" - daher mein Vorschlag.

"Der FED entgleiten die Zügel" ist m.E. trotzdem eine Option.


    Quelle: http://www.phrases.org.uk/meanings/284300.html
Dr. Anja Masselli
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
falsches Spiel mit Zinsen/ Schindluder mit Zinsen

Erklärung:
...

Regina Eichstaedter
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zinsen außer Rand und Band

Erklärung:
Mir würde eine Variante mit 'Wucher' gefallen, aber man müsste eben 'Wucher treiben mit' einbauen, und da bin ich jetzt gerade auch nicht mehr kreativ.

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren