Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: another raised estimate of bad assets

Deutsch translation: Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:another raised estimate of bad assets
Deutsch Übersetzung:Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert
Eingetragen von:Pavel Janoušek
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:08pm Jan 13, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Journalismus / Wirtschaftsjournalismus
Englisch Begriff oder Satz: another raised estimate of bad assets
Been there, done some of that

Lessons from Japan's financial crisis should worry, and embarrass, America

Sadly, he knows the end of the story

ANOTHER month, another bank in trouble, ***another raised estimate of bad assets*** in the financial system, and another move by the central bank to try and contain the problem: to observers in Japan, America's spreading credit crunch has an eerily familiar ring.
Olaf Reibedanz
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Jonathan MacKerron: 1:14pm Jan 13, 2008: nach oben korrigiert?
Daniela Gieseler-Higgs: 1:17pm Jan 13, 2008: Mit Jonathan - wieder muss die Summe der geschätzten Schulden nach oben korrigiert werden. Stell Deinen Vorschlag doch als Antwort ein.
Jonathan MacKerron: 1:21pm Jan 13, 2008: apres vous chere madame!
buble: 3:13pm Jan 13, 2008: spontan: bad debts: nicht mehr einforderbare Kredite (meist insolvenzbedingt), zu credit crunch (notleidende Kredite/"faule Kredite")
http://de.wikipedia.org/wiki/Notleidender_Kredit
http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_crunch
>Fehlinvestitionen

Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert
Erklärung:
geschätzte Verluste, die die Banken abschreiben müssen, weil der Wert ihrer Anlagen weiter fällt
Ausgewählte Antwort von:

Pavel Janoušek
Tschechische Republik
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +3Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert
Pavel Janoušek
2hier: wieder eine überschätzte Anlage
erika rubinstein


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hier: wieder eine überschätzte Anlage

Erklärung:
---

erika rubinstein
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert

Erklärung:
geschätzte Verluste, die die Banken abschreiben müssen, weil der Wert ihrer Anlagen weiter fällt

Pavel Janoušek
Tschechische Republik
Muttersprache: Tschechisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Hans G. Liepert
50 Min.

Zustimmung Steffen Walter
54 Min.

Zustimmung Susanne Stöckl
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren