Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: look the other way

Deutsch translation: sich blind stellen



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:look the other way
Deutsch Übersetzung:sich blind stellen
Eingetragen von:SwissUS
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:36pm Jun 30, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Journalismus
Englisch Begriff oder Satz: look the other way
Can't decide on the best way to translate "they expected me to look the other way", as in "blindly going along with something you know is not legit"
SwissUS
sich blind stellen
Erklärung:
so zu tun, als ob man von nichts wüsste.

Darauf läuft es ja hinaus.

Nur noch ein zusätzlicher Vorschlag. Alle anderen Antworten sind ja auch gut.
Ausgewählte Antwort von:

Fantutti
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
trifft die von mir gesuchte Bedeutung (absichtlich eine unlautere Situation ignorieren) am besten. Thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +14wegsehen
Klaus Herrmann
4 +1sich blind stellen
Fantutti
4darueber hinwegsehenAngelika Frebert
3 +1wegschauen
Mag. Sabine Senn
3 +1weggucken
Melanie Nassar
4uebersehen
jccantrell


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +14
wegsehen

Erklärung:
Wäre die Standardübersetzung, eine ideale kontextlose Übertragung.

'Die Augen zudrücken' unterstellt eine höhere (mächtigere) Stellung, evtl. auch sich abwenden oder ignorieren.

Klaus Herrmann
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Peter Gennet
7 Min.

Zustimmung Susanne Rindlisbacher
21 Min.

Zustimmung Wenjer Leuschel: Wegsehen, weggucken und wegschauen. Gibt's Unterschied?
33 Min.

Zustimmung Katrin Atienza
38 Min.

Zustimmung AMuller: I think ein Auge/beide Augen zudrücken could also work
58 Min.

Zustimmung Andrea Pate-Cazal
1 Stunde

Zustimmung Claudia Digel
1 Stunde

Zustimmung Cilian O'Tuama: (sich ignorieren :-))
3 Stunden

Zustimmung Harry Bornemann
4 Stunden

Zustimmung AnnikaB
5 Stunden

Zustimmung Kerstin Mouhannaya
7 Stunden

Zustimmung Fantutti: besonders mit AMuller
10 Stunden

Zustimmung AngieD
11 Stunden

Zustimmung Tina8
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
weggucken

Erklärung:
One possibility, depending on how formal your text is, as it wouldn't be suitable for all registers.

Melanie Nassar
Palästina
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Wenjer Leuschel: Wegsehen, weggucken und wegschauen. Gibt's Unterschied? // Add: Danke für die Erklärung. Ich bin gewohnt mit "wegkieken", da ich Platt geworden bin.
30 Min.
  -> Hallo Wenjer, weggucken wird mehr im Norden, wegschauen mehr im Süden benutzt. Wegsehen ist eher neutral.//// Na sowas, da bin ich aber platt!

Neutraler Kommentar tectranslate: Nur als Anmerkung: "weggucken" ist informell - wird natürlich trotzdem verstanden, ist aber im offiziellen Sprachgebrauch unüblich. Aber wer weiß, vielleicht ist ja ausgerechnet hier eine lockere Ausdrucksweise gefragt-wir haben mal wieder keinen Kontext.
55 Min.
  -> Absolut richtig, aber das habe ich ja schon oben erwähnt.
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
wegschauen

Erklärung:

wird öfter im Zusammenhang mit Straftaten verwendet

Mag. Sabine Senn
Österreich
Arbeitsgebiet

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Wenjer Leuschel: Wegsehen, weggucken und wegschauen. Gibt's Unterschied?
30 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uebersehen

Erklärung:
Same as the others, means to ignore something.

jccantrell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
sich blind stellen

Erklärung:
so zu tun, als ob man von nichts wüsste.

Darauf läuft es ja hinaus.

Nur noch ein zusätzlicher Vorschlag. Alle anderen Antworten sind ja auch gut.

Fantutti
Kanada
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
trifft die von mir gesuchte Bedeutung (absichtlich eine unlautere Situation ignorieren) am besten. Thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Wenjer Leuschel: Guter Alternativ.
37 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
darueber hinwegsehen

Erklärung:
connotation seems stronger than in "wegsehen" alone...

Angelika Frebert
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren