Englisch: ..details following the occurenceDeutsch translation: nach KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - Recht: Verträge | | Englisch Begriff oder Satz: ..details following the occurence | Vertrag:
Es geht um höhere Gewalt: Haftung wird ausgeschlossen, "provided that, as a condition to the claim of non-liability, the party experiencing the difficulty shall give the other prompt written notice, with full details following the occurence of the cause relied upon."
Ich verstehe hier following nicht:
Übersetzungsversuch:
"vorbehaltlich, dass als Voraussetzung für die Forderung nach Nichthaftung die Partei, die in Schwierigkeiten ist, die andere umgehend schriftlich in Kenntnis setzt mit genauen Details, die dem Auftreten der Ursache, auf die sich berufen wird, folgen"?!?!? Gibt irgendwie keinen Sinn! |
| | | nach | Erklärung: das ist zeitlich zu verstehen, also nach Auftreten des Grunds,
und statt Details > Einzelheiten |
| Ausgewählte Antwort von:
EdithK Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenVielen Dank! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH) | | 4 +6 | nach | EdithK |
12 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +6 |
| nach
Erklärung: das ist zeitlich zu verstehen, also nach Auftreten des Grunds,
und statt Details > Einzelheiten
| EdithK Deutschland Muttersprache: Deutsch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 161
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |