Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 7 clear days' notice

Deutsch translation: volle sieben Tage Ankündigungsfrist







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:7 clear days' notice
Deutsch Übersetzung:volle sieben Tage Ankündigungsfrist
Eingetragen von:SwissTell
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:13pm Dec 1, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge / GmbH
Englisch Begriff oder Satz: 7 clear days' notice
has to be given to convene a meeting. Is this "7 volle Tage" or is there another standard expression that I
miss? TIA.
SwissTell
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Kim Metzger: 5:20pm Dec 1, 2006: Search tip: enter "clear days" in quotation marks in Google. The first thing that comes up is a definition. http://www.thefreedictionary.com/Clear+days
SwissTell: 2:48am Dec 2, 2006: I did not ask for a definition but rather a translation. -

volle sieben Tage Ankündigungsfrist
Erklärung:
"clear" entspricht im deutschen Handelsverkehr "voll":

http://www.thefreedictionary.com/Clear+days
http://209.85.135.104/search?q=cache:tFJgXfMSc-oJ:www.ihrela...
"CLEAR DAY" or "CLEAR DAYS"-means that the day on which the notice is given and the day
on which the notice expires are not included in the notice period
http://www.ratgeberrecht.de/worte/rw00025.html
Ausgewählte Antwort von:

Ivo Lang
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you -and Harry (who has an interesting calculation theory but I believe it is already "discounted" in your version
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +3volle sieben Tage Ankündigungsfrist
Ivo Lang
3volle 9 Tage Ankündigungsfrist
Harry Bornemann
3mit 7 tägiger Kündigung(sfrist) Dolores Vázquez


  


Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit 7 tägiger Kündigung(sfrist)

Erklärung:
An option.


    Quelle: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Dolores Vázquez
Spanien
Muttersprache: Galegisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
volle sieben Tage Ankündigungsfrist

Erklärung:
"clear" entspricht im deutschen Handelsverkehr "voll":

http://www.thefreedictionary.com/Clear+days
http://209.85.135.104/search?q=cache:tFJgXfMSc-oJ:www.ihrela...
"CLEAR DAY" or "CLEAR DAYS"-means that the day on which the notice is given and the day
on which the notice expires are not included in the notice period
http://www.ratgeberrecht.de/worte/rw00025.html


Ivo Lang
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 460
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you -and Harry (who has an interesting calculation theory but I believe it is already "discounted" in your version

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung David Moore
21 Min.

Zustimmung Daniel De Moral
1 Stunde

Zustimmung Ingeborg Gowans
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
volle 9 Tage Ankündigungsfrist

Erklärung:
Das ergibt sich rechnerisch aus den beiden Definitionen:

Clear days:
days reckoned from one day to another, excluding both the first and last day; as, from Sunday to Sunday there are six clear days.

http://www.thefreedictionary.com/Clear+days

Acht Tage:
ist eine Frist von acht Tagen vereinbart, so sind hierunter im Handelsverkehr im Zweifel volle acht Tage zu verstehen (§ 359 Abs. 2 Handelsgesetzbuch). Im übrigen wird unter einer Acht-Tage-Frist eine Wochenfrist zu verstehen sein.

http://www.ratgeberrecht.de/worte/rw00025.html


Harry Bornemann
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren