Englisch: 7 clear days' noticeDeutsch translation: volle sieben Tage Ankündigungsfrist KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 7 clear days' notice | | Deutsch Übersetzung: | volle sieben Tage Ankündigungsfrist | | Eingetragen von: | SwissTell |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge / GmbH | | Englisch Begriff oder Satz: 7 clear days' notice | has to be given to convene a meeting. Is this "7 volle Tage" or is there another standard expression that I
miss? TIA. |
| SwissTellKudoZ-AktivitätFragen: 809 (alle geschlossen) Antworten: 18950 Vereinigte Staaten
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | Ausgewählte Antwort von:
Ivo Lang Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenthank you -and Harry (who has an interesting calculation theory but I believe it is already "discounted" in your version 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:   |
33 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 | | |