Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: absolutely with full title guarantee without restriction as to use

Deutsch translation: uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:absolutely with full title guarantee without restriction as to use
Deutsch Übersetzung:uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung
Eingetragen von:Carolin Haase
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:54am Aug 21, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge / Service Agreement /IPR
Englisch Begriff oder Satz: absolutely with full title guarantee without restriction as to use
The copyright, design (registered and unregistered) database and other intellectual property rights in any and all reports, manuals, processes, and procedures and other work performed for or delivered exclusively to C under this Agreement are hereby assigned to C *absolutely with full title guarantee without restriction as to use.*

Es geht also uneingeschränkt in Cs Eigentum über- nur wie sag ich das?

Danke!!!
Carolin Haase
Deutschland
uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung
Erklärung:
Ganz ohne Interpretation kommt man m. E. nicht aus.
Absolutely nimmt Bezug darauf, dass die Rechtsübertragung nicht nur zwischen den Vertragsparteien (also relativ) sondern gegenüber jedermann (=absolut) wirksam ist.
In den deutschen Verträgen liest man meist schlicht "frei von Rechten Dritter"
Ausgewählte Antwort von:

camac
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzungcamac
3uneingeschränkte eigentumsrechte ??Camilla Seifert


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uneingeschränkte eigentumsrechte ??

Erklärung:
vielleicht so?


Camilla Seifert
Südafrika
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 56
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung

Erklärung:
Ganz ohne Interpretation kommt man m. E. nicht aus.
Absolutely nimmt Bezug darauf, dass die Rechtsübertragung nicht nur zwischen den Vertragsparteien (also relativ) sondern gegenüber jedermann (=absolut) wirksam ist.
In den deutschen Verträgen liest man meist schlicht "frei von Rechten Dritter"

camac
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 74
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren