Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: :Pharmaceutical Probationer( insurance)

Deutsch translation: Probandenversicherung







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz::Pharmaceutical Probationer( insurance)
Deutsch Übersetzung:Probandenversicherung
Eingetragen von:bartek
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:22am Aug 29, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge / insurance
Englisch Begriff oder Satz: :Pharmaceutical Probationer( insurance)
The coverage will be provided subject to the terms and conditions of the "General Insurance conditions for the clinical testing of pharmaceuticals in foreign countries" (Pharmaceutical Probationer Insurance.
bartek
Polen
Probandenversicherung
Erklärung:
Probanden sind immer im o.g. Kontext im klinischen Studienbereich, pharmaceutical fällt hier weg.


Zum Erfordernis einer Probandenversicherung (erarbeitet von R. Weber). I. Bedeutung
und Sinn der Probandenversicherung. 1. Schutz des Probanden. ...
Ausgewählte Antwort von:

EdithK
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Edith, thank you. :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4ProbandenversicherungEdithK


  

Antworten

31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
:pharmaceutical probationer( insurance) Probandenversicherung

Erklärung:
Probanden sind immer im o.g. Kontext im klinischen Studienbereich, pharmaceutical fällt hier weg.


Zum Erfordernis einer Probandenversicherung (erarbeitet von R. Weber). I. Bedeutung
und Sinn der Probandenversicherung. 1. Schutz des Probanden. ...



    Quelle: http://www.rechtsmedizin.uni-rostock.de/ethik/probande.htm
EdithK
Deutschland
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 161
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Edith, thank you. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren