Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: must remain within the range of the positions

Deutsch translation: im Rahmen







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: within the range
Deutsch Übersetzung:im Rahmen
Eingetragen von:Allesklar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:06pm Oct 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: must remain within the range of the positions
It's a normal contract and I am adding the previous and next paragraph for reference.

"If the Parties are unable to agree on an independent auditor within 14 (fourteen) days, the independent auditor shall be appointed at the request of either Party by the Institute of Auditors in Düsseldorf.

The then appointed independent auditor shall determine the items in dispute by way of an expert opinion; in doing so, the independent auditor must remain within the range of the positions taken by the Parties.

The corresponding accounts issued by the independent auditor shall become final and binding as soon as the Parties have been notified by the independent auditor."

So far I have come up with "sich innerhalb der von den Parteien vertretenen Positionen bewegen", but am not quite sure if it conveys the whole idea.
Kristina Wolf
Vereinigtes Königreich
sich im Rahmen der von den Parteien vertretenen Positionen bewegen
Erklärung:
innerhalb was ok too, but im Rahmen expresses the range better
Ausgewählte Antwort von:

Allesklar
Australien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +3sich im Rahmen der von den Parteien vertretenen Positionen bewegen
Allesklar
3 +1StandpunktMonika Leit


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
sich im Rahmen der von den Parteien vertretenen Positionen bewegen

Erklärung:
innerhalb was ok too, but im Rahmen expresses the range better

Allesklar
Australien
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jupp
9 Min.

Zustimmung Derek Gill Franßen: Yes, this seems to be something like the "Parteimaxim" for courts, i.e. the auditor may not adress items of dispute that the parties didn't bring up themselves (like when the auditor independently notices a point that is/could be in dispute). :-)
57 Min.

Zustimmung Regina Seelos
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Standpunkt

Erklärung:
Anstelle von Positionen würde ich eher so etwas wie Standpunkt verwenden. Positionen klingt unklar.

Monika Leit
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 53

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Derek Gill Franßen: Stimmt, "Standpunkt" klingt besser als "Positionen" (IMHO). :-)
55 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren