Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 60 Cal App 4th 793 (1998)

Deutsch translation: 60 Cal. App. 4th 793 (1998)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:60 Cal App 4th 793 (1998)
Deutsch Übersetzung:60 Cal. App. 4th 793 (1998)
Eingetragen von:Marina & Jan Riedberg
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:56am Mar 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: 60 Cal App 4th 793 (1998)
In meinem Text wird jeweils die Quelle der Rechtsentscheidung zitiert,
z.B. Weddington Productions, Inc. v. Flick, 60 Cal. App. 4th 793.
Wie gebe ich dies nun wieder, ich weiß schon dass das W.P., Inc. gegen Flick ist und dass es sich um ein Urteil des kalif. Berufungsgerichts handelt, aber weder weiß ich, was 60 soll noch 4th ???? Nochmals danke für jegliche Hilfe
Marina & Jan Riedberg
Österreich
60 Cal. App. 4th 793 (1998)
Erklärung:
The "60" is the number of the volume of this reporter. The reporter contains decisions by the "California Court of Appeal for the Fourth Appellate District" (hence the abbreviation in the middle). The "793" is referring to the page on which this decision is published in the reporter; "1998" is the year of the decision.

Almost all American and British citations are set up this way (cf. The Blue Book).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-03-29 09:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Note: \"793\" is the page on which the case begins; if the reference is made to a specific part of a case (which also spans more than one page), you\'ll often see a second number after that, referring to the exact page on which the quote (or idea) is found - if the case starts on page 793, but the quote is taken from page 796, the citation will read: \"60 Cal. App. 4th 793, 796 (1998)\".

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-03-29 09:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

BTW - You\'ll notice that I didn\'t trnslate it, and I wouldn\'t either. The most I would do, would be to add an explanation of the citation in a footnote or in brackets, because a person wanting to find this reference is not going to find a German translation of the reporter, but rather will have to go looking for this particular cite (in English and abbreviated as such).
:-)
Ausgewählte Antwort von:

Derek Gill Franßen
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Besten Dank für die präzise und ausführliche Erklärung
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +160 Cal. App. 4th 793 (1998)
Derek Gill Franßen
4California Court of Appeal, 4th (Appellate) District 793 (= case number)
Linda Flebus


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
60 cal app 4th 793 (1998) California Court of Appeal, 4th (Appellate) District 793 (= case number)

Erklärung:
no idea where the 60 stands for ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-29 09:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

looks as if 60 stands for another district ? Google on \"60 Cal. App. 4th\" gives a lot of hits but I cannot figure out the meaning of the 60


    Quelle: //http://www.lerachlaw.com/lcsr-cgi-bin/mil?templ=consumer_l...
Linda Flebus
Belgien
Muttersprache: Flämisch, Niederländisch
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
60 cal app 4th 793 (1998) 60 Cal. App. 4th 793 (1998)

Erklärung:
The "60" is the number of the volume of this reporter. The reporter contains decisions by the "California Court of Appeal for the Fourth Appellate District" (hence the abbreviation in the middle). The "793" is referring to the page on which this decision is published in the reporter; "1998" is the year of the decision.

Almost all American and British citations are set up this way (cf. The Blue Book).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-03-29 09:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Note: \"793\" is the page on which the case begins; if the reference is made to a specific part of a case (which also spans more than one page), you\'ll often see a second number after that, referring to the exact page on which the quote (or idea) is found - if the case starts on page 793, but the quote is taken from page 796, the citation will read: \"60 Cal. App. 4th 793, 796 (1998)\".

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-03-29 09:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

BTW - You\'ll notice that I didn\'t trnslate it, and I wouldn\'t either. The most I would do, would be to add an explanation of the citation in a footnote or in brackets, because a person wanting to find this reference is not going to find a German translation of the reporter, but rather will have to go looking for this particular cite (in English and abbreviated as such).
:-)

Derek Gill Franßen
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 187
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Besten Dank für die präzise und ausführliche Erklärung

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung MMUlr
4 Stunden
  -> Thanks MMUlr. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren