Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: anchoring

Deutsch translation: Verankerung (Flüssigkristall an einer Oberfläche)



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:anchoring
Deutsch Übersetzung:Verankerung (Flüssigkristall an einer Oberfläche)
Eingetragen von:Marcus Geibel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:03am May 24, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht / LCD technology
Englisch Begriff oder Satz: anchoring
Ich habe gerade Schwierigkeiten mit dem Begriff "anchoring" in folgendem, Kontext aus Patentansprüchen:

A photoinduced switching liquid crystal device comprising a cell having substrates provided with deposited silicon oxide functioning as an alignment layer; and a dichroic nematic liquid crystal enclosed between said substrates of said cell wherein the molecules of the liquid crystal are capable of trans- to cis-photoisomerisation by illumination with ultraviolet light, characterised in that the alignment layer of silicon oxide is obliquely deposited and provides two fold degenerate ***anchoring*** conditions, such that under illumination with ultraviolet light the liquid crystal performs an in-plane switching of its optical anisotropic axis with respect to the substrate plane, based on a photoinduced ***anchoring*** transition

Ist das tatsächlich wörtlich zu nehmen, also Ankerbedingungen und Ankerumschaltung oder so ähnlich?

Vielen Dank für jeden Hinweis!
Marcus Geibel
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Harry Borsje: 9:07am May 24, 2007: See http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=979176212&dok_var=... page 16 to get you started...

ankern / verankern
Erklärung:
Muret Sanders / Oxford
Ausgewählte Antwort von:

KARIN ISBELL
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Karin, this helped drilling it down to the required result.
Special thanks to you, Harry, for the excellent link that came in very handy together with Karin's solution
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4ankern / verankernKARIN ISBELL


  

Antworten

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ankern / verankern


Erklärung:
Muret Sanders / Oxford

KARIN ISBELL
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Karin, this helped drilling it down to the required result.
Special thanks to you, Harry, for the excellent link that came in very handy together with Karin's solution

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Harry Borsje: A correct dictionary translation, but would you care to elaborate on it's applicability in this particular context (see ebove ref.)?
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren