Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: disposition day

Deutsch translation: Verfügungsstichtag







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:disposition day
Deutsch Übersetzung:Verfügungsstichtag
Eingetragen von:Hans G. Liepert
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:17pm Feb 5, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Steuern und Zoll / Canadian testament
Englisch Begriff oder Satz: disposition day
Ein Satz aus einem kanadischen Testament:
In diesem Absatz geht es um 'elections, determinations, and designations permitted by any statute by the Parliament of government of Canada', die dem Nachlassverwalter überlassen bleiben:

"Specifically, and without limiting the generality of the foregoing, my trustees are empowered to make an election or elections contemplated by or provided for in subsection 104 (5.2) of the Income Tax Canada, or any similar or successor section (an election to defer the deemed "***disposition day ***") and subsection 104(14)Income Tax Canada, or any similar or successor section (a "preferred beneficary election"), as they in their absolute discretion consider to be in the best interests of my estate as a whole or to be in keeping with the purposes of this my Will."

'election' habe ich provisorisch als 'Entscheidungen treffen übersetzt.

Näheres zum 'disposition day' habe ich hier gefunden:

"Where a trust files an election under this subsection in prescribed form with the Minister within 6 months after the end of a taxation year of the trust that includes a day before 1999 (in this subsection referred to as the "disposition day") that would, but for this subsection, be determined in respect of the trust under paragraph 104(4)(a.1) in the case of a trust described in that paragraph, or under paragraph 104(4)(b) in any other case, and there is an exempt beneficiary under the trust on the disposition day"
http://laws.justice.gc.ca/en/I-3.3/67380.html

...weiß aber immer noch nicht, welches der passende deutsche Begriff sein würde ;(

Vielen Dank f. Eure Vorschläge.

Johanna Timm, PhD
Kanada
Verfügungsstichtag
Erklärung:
Habe dazu über irisches Erbrecht gefunden: "gemäß Section
739(B) des Taxes Consolidation Act von 1997 ist die Übertragung eines Fondsanteils
als Bestandteil einer Schenkung oder Erbschaft von der Schenkungs- und Erbschaftsteuer
befreit, wenn weder der Schenker/Erblasser am Verfügungsstichtag noch der
Erbe oder Beschenkte am Stichtag der Schenkung oder Erbschaft weder in Irland ansässig
noch hier gewöhnlich ansässig ist.."
Ausgewählte Antwort von:

Hans G. Liepert
Schweiz
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Wunderbar, tausend Dank und merci vielmals;)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Verfügungsstichtag
Hans G. Liepert


  


Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Verfügungsstichtag

Erklärung:
Habe dazu über irisches Erbrecht gefunden: "gemäß Section
739(B) des Taxes Consolidation Act von 1997 ist die Übertragung eines Fondsanteils
als Bestandteil einer Schenkung oder Erbschaft von der Schenkungs- und Erbschaftsteuer
befreit, wenn weder der Schenker/Erblasser am Verfügungsstichtag noch der
Erbe oder Beschenkte am Stichtag der Schenkung oder Erbschaft weder in Irland ansässig
noch hier gewöhnlich ansässig ist.."

Hans G. Liepert
Schweiz
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 151
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Wunderbar, tausend Dank und merci vielmals;)
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: prima - ich hatte ehrlich gesagt damit spekuliert, dass du noch wach bist;)


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michaela Sommer
6 Stunden
  -> danke

Zustimmung Harry Bornemann: Tolles Wort - damit schüchtere ich demnächst mal meine Gegner ein ;-)
7 Stunden
  -> stimmt, an Stichtagen geht's heiss her ... ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren