Englisch: business unit operationsDeutsch translation: Operations/ Innendienst/ Backoffice des Geschäftsbereichs KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | business unit operations | | Deutsch Übersetzung: | Operations/ Innendienst/ Backoffice des Geschäftsbereichs | | Eingetragen von: | Olaf Reibedanz |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - Management/Verwaltung / Unternehmensrichtlinien/ Vertragsmanagement | | Englisch Begriff oder Satz: business unit operations | Gibt es einen Unterschied zwischen "business units" und "business unit operations"? Oder hat der Verfasser des Texts hier "doppelt gemoppelt"? Wenn ja, dann könnte ich es wohl mit "Geschäftsbereiche" übersetzen. Was meint ihr?
The new Contract Policy reflects the following principles:
- Transactions should be documented by written Contracts only.
- Contracts should include the proper business terms, receive the correct review and approvals, and comply with all pertinent laws and regulations.
- **Business Unit operations** should participate in and take ownership of implementation, monitoring and compliance.
- Accountability should be encouraged.
- The process should be efficient, properly integrating BMS functions.
- The process should be consistent with respect to the use of forms and terms, where appropriate. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Klaus Urban: 6:34am Jul 21, 2007: Olaf, um was für eine Branche handelt es sich denn? In der Bank, in der ich gearbeitet habe, gabe es sehr wohl einen Unterschied zwischen "Business Unit" (das war der Geschäftsbvereich) und "Business Unit operations", (das war das Backoffice für diesen Klaus Urban: 6:35am Jul 21, 2007: Geschäftsbereich). Wegen der Matrixorganisation war der Bereich Operations nicht einmal ein Teil des Geschäftsbereichs sondern eine eigene support function. BrigitteHilgner: 6:46am Jul 21, 2007: Wie Klaus habe ich den Eindruck, dass eine Unterscheidung getroffen werden soll. Eine "Geschäftseinheit" ist ja meistens vergleichsweiße groß - im vorliegenden Fall ist die vermutlich noch in "operations" (Betriebseinheiten?) unterteilt. Mehr Kontext BrigitteHilgner: 6:47am Jul 21, 2007: würde vielleicht helfen, obwohl ich zugeben, dass mir diese "Unternehmenseinheiten" auch oft Kopfschmerzen machen - die "division" der Firma A entspricht durchaus nicht der "division" von Firma B in Bedeutung und Struktur.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Klaus Urban Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenVielen Dank! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| Operations / Innendienst / Backoffice des Geschäftsbereichs
Erklärung: läßt sich sicherer nur mit Kenntnis der Branche beantworten;
Auf jeden Fall halte ich es für wahrscheinlich, dass zwischen "Business Unit" und "Business Unit operations" ein Unterschied besteht.
| Klaus Urban Deutschland Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 111
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Tag8 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Abläufe des Geschäftsbereichs/Arbeitsprozesse des Gerschäftsbereichs
Erklärung: Würde - wie Klaus - auf jeden Fall Unterschied sehen, ob operations dabei ist oder nicht. Und für den Satz ja wichtig, dass die verschiedenen Abläufe des jeweiligen Geschäftsbereichs an der Implementierung ... beteiligt sind.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag8 Stunden (2007-07-22 09:52:41 GMT) --------------------------------------------------
Sorry Geschäftsbereich beim zweiten Mal ohne - r - natürlich! :)
| BAM Österreich Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |