Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch term or phrase: to ladder (down)

Deutsch translation: differenzieren, aufschlüsseln






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

3:15pm Nov 24, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: to ladder (down)
Interview von Patienten/Ärzten über ein Medikamen zur Hepatitis C Behandlung. Das Wort kommt mehrmals vor, z. B in:

1. Der Befragte hat Wörter ausgewählt, die er mit der Behandlung assoziiert. Anweisung für den Interviewer: "For each (chosen word) ladder down to the emotional benefits probing as needed:..." Es folgen die Fragen, die er stellen soll.

2. Es geht um Fragen zu den Gefühlen bei der Diagnose der Hepatitis C. Anweisung für den Interwiewer: "Probe fully and ladder to ensure that full rationale is gained."
Dr. Claudia Uhle
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Konrad Schultz: 9:31pm Nov 25, 2007: einordnen (in eine anscheinend vorgegebene Skala) - Dies als gemeinsamen Kommentar für beide Vorschläge.

Deutsch Übersetzung:differenzieren, aufschlüsseln
Erklärung:
das könnte ich mir vorstellen, habe gefunden, dass "to ladder" auch "auftrennen" heißen kann
Ausgewählte Antwort von:

Sabine Schlottky
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ja, so in der Art habe ich es auch übersetzt. Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4bitte mit den Unter-/Detailfragen zu ... weitermachen
Cathrin Cordes
4 -1In abnehmender Häufigkeit Dr.G.MD
3differenzieren, aufschlüsseln
Sabine Schlottky


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
differenzieren, aufschlüsseln


Erklärung:
das könnte ich mir vorstellen, habe gefunden, dass "to ladder" auch "auftrennen" heißen kann

Sabine Schlottky
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 26
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ja, so in der Art habe ich es auch übersetzt. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
In abnehmender Häufigkeit


Erklärung:
Führen Sie für jedes gewählte Wort in abnehmender Häufigkeit....

would be one option....

Dr.G.MD
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Cathrin Cordes: s. eigener Vorschlag
1 Tag7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bitte mit den Unter-/Detailfragen zu ... weitermachen


Erklärung:
So wuerde ich das hier ubersetzen. Gemeint ist offensichtlich, dass man auf der Fragenliste zu den jeweils relevanten Unterfragen weitergeht.

Cathrin Cordes
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren