Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ejection fraction

Deutsch translation: Auswurfsfraktion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ejection fraction
Deutsch Übersetzung: Auswurfsfraktion
Eingetragen von:Dr. med. vet. I. Paquet-Durand
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:59pm Mar 8, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Mathematik und Statistik / statistics
Englisch Begriff oder Satz: ejection fraction
ejection fraction under 40 % in a medical trial
koennte das Anteil der Ausfaelle, Ausfallsquote o ae. sein? was ist gebraeuchlicher Begriff hierfuer?
Dr. med. vet. I. Paquet-Durand
Deutschland
ventrikuläre Auswurfsfraktion
Erklärung:
Der Begriff ejection fraction (ventrikuläre Auswurfsfraktion) wird im Zusammenhang mit einer Aortenklappeninsuffizienz verwendet. Er bezeichnet im obigen Zusammenhang das die Leistungsfähigkeit des linken oder des rechten Herzmuskels unter 40% liegt.

Paul
Ausgewählte Antwort von:

Olaf
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
1000 Dank ich dachte die ganze zeit der Ausdruck bezieht sich auf die "ausfaelle an Patienten" waehrend der Studie... aber die ventrikulaere Auswurfsfraktion macht doch mehr Sinn!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
5 +1Ejektionsfraktion
Johanna Timm, PhD
4ventrikuläre Auswurfsfraktion
Olaf
4Auswurfsfraktion
Elisabeth Ghysels
3Auswurfteil (unter 40%)
SwissTell


  


Antworten

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auswurfteil (unter 40%)

Erklärung:
ref: from 2 medical items in Google

SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Auswurfsfraktion

Erklärung:
Nein, Sie übersetzen ja offensichtlich einen Text, in dem das Herz eine Rolle spielt. Dabei ist die Auswurfsfraktion der Teil des Herzkammervolumens, der bei einem Schlag "ausgeworfen" wird. Wenn das nur 40% sind, dann arbeitet das Herz recht ineffizient.
Grüsse,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-08 21:29:15 (GMT)
--------------------------------------------------

noch eine schöne Referenz:
http://www.duxmed.com/Bibliothek/Krankheiten/Indikationen%20...


    Quelle: http://www.smw.ch/archive/1997/127-22-020-97.html
Elisabeth Ghysels
Belgien
Login to enter a peer comment (or grade)


29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Ejektionsfraktion

Erklärung:
auch Auswurf-, Austreibungsfraktion
Anteil des Schlagvolumens( Abk. SV) an der Blutmenge, die sich am Ende der Diastole in der Herzkammer befindet.


    Pschyrembel Klinisches WB
Johanna Timm, PhD
Kanada
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dietrich Herrmann, MD, PhD: Tut mir leid mein Kommentar kommt zu spät. Der klinische Begriff ist selbstverständlich Ejektionsfraktion.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


50 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ventrikuläre Auswurfsfraktion

Erklärung:
Der Begriff ejection fraction (ventrikuläre Auswurfsfraktion) wird im Zusammenhang mit einer Aortenklappeninsuffizienz verwendet. Er bezeichnet im obigen Zusammenhang das die Leistungsfähigkeit des linken oder des rechten Herzmuskels unter 40% liegt.

Paul


    Quelle: http://www.smw.ch/archive/1997/127-22-020-97.html
Olaf
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
1000 Dank ich dachte die ganze zeit der Ausdruck bezieht sich auf die "ausfaelle an Patienten" waehrend der Studie... aber die ventrikulaere Auswurfsfraktion macht doch mehr Sinn!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren