Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: counterbalanced, crossover design

Deutsch translation: (aus)balanciertes Crossover-Design



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:counterbalanced crossover design *sci studies*
Deutsch Übersetzung:(aus)balanciertes Crossover-Design
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:27pm Jul 27, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Science - Mathematik und Statistik / experimental studies on human cognitive performance during radiofrequency exposure; statistical analyses
Englisch Begriff oder Satz: counterbalanced, crossover design
Term highlighted in paragraph (***)

... (1999) investigated the performance of 36 volunteers on a wide range of tasks, including short-term and long-term memory, simple and choice reaction time (RT), and sustained attention, which, together, yielded a total of 15 dependent variables. Using a ***counter***balanced, crossover design, two exposure conditions - continuous and pulsed (217 Hz) 1 W, 915 MHz signals (simulating analogue and GSM mobile phone signals with mean power levels of 1 W and 0.125 W, respectively) - were compared to a no-exposure control condition...

My take on it: "Unter Anwendung/Nutzung eines gewichteten Crossover-Studiendesigns..."

I know "gewichtet" and "Crossover-Studie" in German but the "counter" bit puzzles me (only came across "balanced" in the past). Are the two terms identical in their meanings?

Any informed opinions/suggestions welcome!
Steffen
Steffen Walter
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Steffen Walter (asker): 7:03am Jul 29, 2002: Hallo Gitta... - Obwohl ich aufgrund der Quellenangaben geneigt bin, Deine Antwort zu übernehmen, werde ich nochmal beim Auftraggeber rückfragen, um ganz sicher zu gehen... Werde das Ergebnis dann hier bekanntgeben.

Steffen

balanciert
Erklärung:
"Um die spätere Auswertung einfacher zu gestalten, empfiehlt sich eine balancierte Aufteilung der Gesamtstichprobe auf die Bedingungen (Vermeidung einer ungleichen Verteilung von Besetzungshäufigkeitenin den Bedingungskombinationen)."
http://www.hogrefe.de/aktuell/3-8017-1265-6/k08-checkinv.pdf


Durch die balancierte Randomisierung erzwingt man gleiche Patientenzahlen in jeder Therapiegruppe ("balanciert").
http://www.uni-koeln.de/med-fak/chirurgie2/ html/lehre/s_studie.pdf

A counterbalanced design with repeated measures was used.
Es wurde ein balanciertes Test-Retest-Design gewählt.
http://www.hogrefe.de/diagnostica/di9802.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-30 20:50:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Overall study design for chlorine provocation. Study was counterbalanced with respect to both gender and order of exposure (i.e., equal numbers of male and female rhinitic and nonrhinitic subjects were exposed to air or chlorine first).

ehs.sph.berkeley.edu/coeh/ucsfoem/JACI.pdf

Ich bin immer noch davon überzeugt, dass \"counterbalanced\" dem deutschen \"balanciert\" entspricht. Sicherlich kann \"counterbalanced\" auch ausgeglichen bedeuten, aber ob das der hier gesuchte Terminus technicus ist, wage ich zu bezweifeln...
Ausgewählte Antwort von:

Gitta Schlemme
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Das war eine wirklich schwierige Entscheidung: Die Rückfrage beim Auftraggeber ergab, dass "*aus*balanciert" bevorzugt wurde, wobei er sich selbst nicht ganz sicher war (hört, hört!). Die Punkte gehen an Dich, Gitta, da Du mir mit "balanciert" die Richtung gewiesen und auch adäquate Fachjargon-Quellen im Internet angeführt hast. Vielen Dank an Dich und auch an Edward und Johannes für Eure Unterstützung ;-)
Steffen
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2ausgeglichen
Chantal Henno
4 -1balanciertGitta Schlemme
3gegengewichtetes...
Edward L. Crosby III


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gegengewichtetes...

Erklärung:
absolut keine Gewähr!

Edward L. Crosby III
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
ausgeglichen

Erklärung:
A suggestion:

Lautsprechercharakteristika und schlechte akustische Umfeldbedingungen können damit perfekt ausgeglichen werden. Das aktive digitale Design garantiert perfekten Sound selbst für den letzten Lautsprecher in einer langen Kette.



    Quelle: http://www.audiosales.at/at/html/body_atnewskld02.html
Chantal Henno
Belgien
Muttersprache: Niederländisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kerstin Mouhannaya
9 Stunden

Zustimmung Johannes Gleim: counterbalance = ausgleichen laut Collins German Dictionary
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
balanciert

Erklärung:
"Um die spätere Auswertung einfacher zu gestalten, empfiehlt sich eine balancierte Aufteilung der Gesamtstichprobe auf die Bedingungen (Vermeidung einer ungleichen Verteilung von Besetzungshäufigkeitenin den Bedingungskombinationen)."
http://www.hogrefe.de/aktuell/3-8017-1265-6/k08-checkinv.pdf


Durch die balancierte Randomisierung erzwingt man gleiche Patientenzahlen in jeder Therapiegruppe ("balanciert").
http://www.uni-koeln.de/med-fak/chirurgie2/ html/lehre/s_studie.pdf

A counterbalanced design with repeated measures was used.
Es wurde ein balanciertes Test-Retest-Design gewählt.
http://www.hogrefe.de/diagnostica/di9802.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-30 20:50:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Overall study design for chlorine provocation. Study was counterbalanced with respect to both gender and order of exposure (i.e., equal numbers of male and female rhinitic and nonrhinitic subjects were exposed to air or chlorine first).

ehs.sph.berkeley.edu/coeh/ucsfoem/JACI.pdf

Ich bin immer noch davon überzeugt, dass \"counterbalanced\" dem deutschen \"balanciert\" entspricht. Sicherlich kann \"counterbalanced\" auch ausgeglichen bedeuten, aber ob das der hier gesuchte Terminus technicus ist, wage ich zu bezweifeln...


Gitta Schlemme
Frankreich
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Das war eine wirklich schwierige Entscheidung: Die Rückfrage beim Auftraggeber ergab, dass "*aus*balanciert" bevorzugt wurde, wobei er sich selbst nicht ganz sicher war (hört, hört!). Die Punkte gehen an Dich, Gitta, da Du mir mit "balanciert" die Richtung gewiesen und auch adäquate Fachjargon-Quellen im Internet angeführt hast. Vielen Dank an Dich und auch an Edward und Johannes für Eure Unterstützung ;-)
Steffen

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Karlo Heppner: Es leuchtet mir nicht ein, dass counter-balanced dasselbe sein soll, wie balanced. Wozu dann das counter?
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren