Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: capture beat

Deutsch translation: Capture-Beat







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:capture beat
Deutsch Übersetzung:Capture-Beat
Eingetragen von:Lucius Passani, Ph.D.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:43pm Dec 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie
Englisch Begriff oder Satz: capture beat
A capture beat is the momentary activation of the ventricles by the sinus impuls during AV dissociation.
Lucius Passani, Ph.D.
Vereinigte Staaten
Capture Beat
Erklärung:
Ich glaube, das wird auch auf DT so genannt. Hier eine Definition:

Capture Beats; wenn während der Tachykardie gelegentlich supraventrikuläre Impulse so übergeleitet werden, daß sie zu einer regulären Erregung der Ventrikel führen, sind die resultierenden vereinzelten QRS-Komplexe im Kontrast zu den übrigen Komplexen so typisch-schmal, daß der ventrikulären Ursprung der übrigen Komplexe deutlich erkennbar wird.
http://home.arcor.de/ersthelfer/data/ta-ekg.pdf
Ausgewählte Antwort von:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ich glaube es wird mit Bindestrich geschrieben. Danke,
Lucius
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
2 +5Capture Beat
Susanne Rindlisbacher


  

Antworten

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +5
Capture Beat

Erklärung:
Ich glaube, das wird auch auf DT so genannt. Hier eine Definition:

Capture Beats; wenn während der Tachykardie gelegentlich supraventrikuläre Impulse so übergeleitet werden, daß sie zu einer regulären Erregung der Ventrikel führen, sind die resultierenden vereinzelten QRS-Komplexe im Kontrast zu den übrigen Komplexen so typisch-schmal, daß der ventrikulären Ursprung der übrigen Komplexe deutlich erkennbar wird.
http://home.arcor.de/ersthelfer/data/ta-ekg.pdf

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ich glaube es wird mit Bindestrich geschrieben. Danke,
Lucius

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Johanna Timm, PhD: steht so auch im Pschyrembel, mit dem Zusatz "Eroberungsschlag"
41 Min.

Zustimmung Anne-Barbara Stege
55 Min.

Zustimmung Anakina
1 Stunde

Zustimmung Kerstin Mouhannaya
7 Stunden

Zustimmung Translate4u: http://www.grundkurs-ekg.de/fachwoerter/terminologie.htm
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren