Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: auto-mixing tip

Deutsch translation: Selbstmischdüse



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:auto-mixing tip
Deutsch Übersetzung:Selbstmischdüse
Eingetragen von:Stefanie Guim Marce
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:17pm Jan 31, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Medizin: Zahnmedizin
Englisch Begriff oder Satz: auto-mixing tip
Hallo,

In meinem Text geht es um eine neue (Zahn-)Füllung, die mit "auto-mixing tips" gemischt wird. Weiß jemand, wie das auf Deutsch heißt?
Hier die Sätze, in denen der Begriff auftaucht (siehe **):

DIRECTIONS FOR USE:
IMPORTANT: Please double bleed cartridge before each use.
(Failure to do so may prevent proper setting)
· Using an **auto-mixing tip**, equal parts of catalyst and base are automatically mixed. Initial self cure set occurs in 3-4 minutes with final set at 5-6 minutes.

-------------------------------------
C. Clean posts or abutments with non-fluoridated pumice prior to cementation to remove any plaque or other debris from the surface.
D. Place directly the XYZ Cement in restoration using the **auto-mixing tip**.
E. Seat restoration in place on tooth and hold in place until Chemical Cure Resin Cement reaches initial set (3-4 minutes)
Stefanie Guim Marce
Deutschland
Selbstmischdüse
Erklärung:
würde ich das nennen
Ansonsten ist "Compules" oder "Compule-Tips" sehr geläufig, aber es ist ein Markenname
Ausgewählte Antwort von:

Tikimayer
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3Selbstmischdüse
Tikimayer


  


Antworten

38 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Selbstmischdüse

Erklärung:
würde ich das nennen
Ansonsten ist "Compules" oder "Compule-Tips" sehr geläufig, aber es ist ein Markenname


    Quelle: http://www.kaladent.ch/cgi-bin/engine/kalad/kalad_produktdet...
    www.dentsply.de/bausteine.net/file/showfile. aspx?downdaid=7288&sp=D&domid=1042&fd=0
Tikimayer
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 17
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren