Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bisquing

Deutsch translation: Aushärten / Trocknen



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bisquing
Deutsch Übersetzung:Aushärten / Trocknen
Eingetragen von:Birgit Wahl
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:55am Jul 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Medizin: Zahnmedizin / dental laboratory work
Englisch Begriff oder Satz: bisquing
Ich übersetze einen Fragebogen für Dentallabors. Bei der Frage nach der Bearbeitungsdauer für den Keramikaufbau (porcelain build-up time) von Kronen oder Brücken steht folgender Hinweis:

Note: please include the time taken to complete all the necessary steps including stacking, PCLM, contouring, bisquing, staining, glazing, and polishing

Die Arbeitsschritte sind dann wohl Schichten, PCLM(?), Modellieren, ..., Bemalen, Glasieren und Polieren.
Nur aus bisquing kann ich mir keinen Reim machen. Kann mir da jemand helfen? Und weiß jemand, wofür die Abkürzung PCLM steht?

Danke für eure Hilfe
Birgit
Birgit Wahl
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Steffen Walter: 7:22am Jul 4, 2006: Bitte stelle die Frage nach "PCLM" separat ein. Vielen Dank.
Birgit Wahl: 9:15am Jul 4, 2006: PCLM gestrichen. - Habe gerade eine neue Version vom Kunden bekommen. PCLM hat sich damit erledigt, denn es kommt nicht mehr in der Version vor. Habe daher die KudoZ-Frage danach wieder gelöscht.

Aushärten / Trocknen
Erklärung:
Ich kenn das aus der Keramikherstellung, müsste bei Porzellankronen (von denen ich übrigens auch einige habe) eigentlich der selbe Ausdruck sein.

PCLM kenn ich leider nicht.
Ausgewählte Antwort von:

Edith Rommelfangen
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ja, genau das wäre es wohl gewesen. Wenn der Kunde bisquing dann nicht auch noch aus dem Text gestrichen hätte. Aber ich merks mir (hoffentlich) für nächste Mal.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +1Aushärten / Trocknen
Edith Rommelfangen


  

Antworten

19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Aushärten / Trocknen

Erklärung:
Ich kenn das aus der Keramikherstellung, müsste bei Porzellankronen (von denen ich übrigens auch einige habe) eigentlich der selbe Ausdruck sein.

PCLM kenn ich leider nicht.


    Quelle: http://www.uen.org/utahlink/tours/tourViewCategory.cgi?categ...
Edith Rommelfangen
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ja, genau das wäre es wohl gewesen. Wenn der Kunde bisquing dann nicht auch noch aus dem Text gestrichen hätte. Aber ich merks mir (hoffentlich) für nächste Mal.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jonathan MacKerron: "Piezo-Ceramic linear motor" for PCLM gets some googles in the ceramic context?
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren