Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Medical - Medizin: Zahnmedizin / teeth bleaching | | Englisch Begriff oder Satz: Professional gel | Es handelt sich um ein Zahnbleaching Kit, u.a. bestehend aus einem "professional gel". Das Bleichmittel ähnelt dem von Zahnärzten verwendeten Mittel.
Wie kann man "professional" für deutsche Verbraucher passend ausdrücken?
Etwa "fachmännisch"? Wir können nicht sagen oder andeuten, dass Zahnärzte sowas auch verwenden. |
| ArnoTranslatesKudoZ-AktivitätFragen: 4 (none open) Antworten: 85 Vereinigte Staaten
| | Local time: 10:40
|
| | Spezialgel | Erklärung: Zwar freier übersetzt, lässt aber, wie gewünscht, nicht sofort an Zahnärzte denken. |
| Ausgewählte Antwort von:
Gudrun Wolfrath Deutschland Local time: 18:40
| Grading comment Bingo! Vielen Dank fuer die schnelle Hilfe. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
| |
|
| Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | | 2 +5 | Spezialgel | |
| Diskussionseinträge: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 | | professional gel Spezialgel
Erklärung: Zwar freier übersetzt, lässt aber, wie gewünscht, nicht sofort an Zahnärzte denken.
| Gudrun Wolfrath Deutschland Local time: 18:40 Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Grading comment | Bingo! Vielen Dank fuer die schnelle Hilfe. |
|
|
|
| |