Englisch: departmental specialitiesDeutsch translation: abteilungsspezifische Lösungen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | departmental specialities | | Deutsch Übersetzung: | abteilungsspezifische Lösungen | | Eingetragen von: | Elke Fehling |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Medical - Medizin: Gesundheitswesen | | Englisch Begriff oder Satz: departmental specialities | Ich hatte die Frage bereits gestern gestellt, jedoch keine befriedigende Lösung erhalten.
"[Company name] aims to create a significant position in departmental specialties by converting the analogue portfolio into departmental digital imaging and IT solutions"
Es geht um IT-Lösungen für's Krankenhaus, mit "department" wird die Krankenhausabteilung gemeint sein. Trotzdem verstehe ich den Satz nicht richtig.
|
| | | abteilungsspezifische Lösungen | Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-02-28 18:04:34 GMT) --------------------------------------------------
Ja, ich hatte die Frage gestern schon gesehen und eine halbe Stunde lang das Web durchsucht. Das Adjektiv *departmental* wird im Englischen sehr häufig verwendet (immer in Hinsicht auf eine Abhteilung), eine halbwegs würtliche Übersetzung im Deutschen aber kaum. Für mich geht aus Deinem Zitat nicht hervor, um welche Portfolios bzw. digitalen Bilder es sich hier handelt, das erschwert die Antwort.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-02-28 18:05:21 GMT) --------------------------------------------------
Tschuldigung, *Abteilung*, *wörtliche* |
| Ausgewählte Antwort von: elisp Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:   |
| s.u.
Erklärung: spezifische Lösungen (für die Krankenhausabteilung[en])
und digitale Bilderstellung für den Krankenhausbereich ob es Röntgenbilder , Kernspinotomographie oder Magnetresonanz oder gar Ultraschall geht, kann nur der Zusammenhang sagen
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| abteilungsspezifische Lösungen
Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-02-28 18:04:34 GMT) --------------------------------------------------
Ja, ich hatte die Frage gestern schon gesehen und eine halbe Stunde lang das Web durchsucht. Das Adjektiv *departmental* wird im Englischen sehr häufig verwendet (immer in Hinsicht auf eine Abhteilung), eine halbwegs würtliche Übersetzung im Deutschen aber kaum. Für mich geht aus Deinem Zitat nicht hervor, um welche Portfolios bzw. digitalen Bilder es sich hier handelt, das erschwert die Antwort.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-02-28 18:05:21 GMT) --------------------------------------------------
Tschuldigung, *Abteilung*, *wörtliche*
| elisp Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
35 Min. Antwortsicherheit:   |
| Fachbereichspezialisierung
Erklärung: Ich verstehe das so, dass eine Spezialisierung auf bestimmte Fachbereiche gemeint ist. Diese Fachbereiche können Ateilungen innerhalb eines Krankenhauses sein.
| giselrike Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |