Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: campaign

Deutsch translation: Ofenreise







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:campaign
Deutsch Übersetzung:Ofenreise
Eingetragen von:Konrad Schultz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:20pm Dec 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Englisch Begriff oder Satz: campaign
'The blast furnace, now in its third campaign, achieved its 2007 annual plan production target'

Der Kunde hat mir erklärt: The campaign of a blast furnace is the period that it worked before it needs to be overhauled and re-lined - gibt's dafür jedoch im Deutschen einen speziellen Begriff?
Katrin Cunningham
Irland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Ingeborg Gowans: 9:29pm Dec 17, 2007: ganz bescheidener Vorschlag: durchlauf? the dicos don't seem to know this particular meaning, but it would fit the description your client provided..

Ofenreise
Erklärung:
Früher um 1850: Campagne
Ausgewählte Antwort von:

Konrad Schultz
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
vielen Dank
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +3OfenreiseKonrad Schultz
5(Schmelz-) KampagneW Schoeniger


  


Antworten

23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Ofenreise

Erklärung:
Früher um 1850: Campagne


    Quelle: http://de.wikibooks.org/wiki/Werkstoffkunde_Metall/_Eisen_un...
    Quelle: http://www.zeno.org/Herder-1854/A/Campagne
Konrad Schultz
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
vielen Dank

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sci-trans
2 Min.
  -> Ei war das schnell, danke

Zustimmung W Schoeniger: Bestätigt mein Gießerei-FachWB so, wenn ich es auch noch nirgends selbst gelesen habe.
13 Stunden
  -> Danke. Ich hatte das in meiner Jugend mal gelesen, aber bis jetzt nicht wieder.

Zustimmung Susanne Stöckl
22 Stunden
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
(Schmelz-) Kampagne

Erklärung:
Ist mein Fachgebiet... ;)
Eine Kampagne bezeichnet in der Tat die Zeit, während der der Ofen nie leer gefahren wird (Dauerbetrieb). Von Zeit zu Zeit muss er jedoch gestoppt und geleert werden, um die feuerfeste Auskleidung zu erneuern.


--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2007-12-18 21:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Quelle: Giesserei 94, Heft 07/2007

W Schoeniger
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren