Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Guns, Germs and Steel"

Deutsch translation: Arm und Reich - Schicksale menschlicher Gesellschaften



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Book-Title: Guns, Germs and Steel
Deutsch Übersetzung:Arm und Reich - Schicksale menschlicher Gesellschaften
Eingetragen von:Dr. Erich A. Schmidt
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:53am Jun 18, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik / Title of novel
Englisch Begriff oder Satz: "Guns, Germs and Steel"
Buchtitel des Autors Jared Diamond mit dem Untertitel "A short history of everybody for the last 13,000 years". Es geht in diesem Buch insbesondere um Umweltfaktoren, die die Entstehung verschiedener Zivilisationen der Menschen ermöglicht haben. Mir liegt dazu nur eine 10-zeilige Kurzbeschreibung vor.
Da ich diesen Titel auf Deutsch auch bei Amazon nicht gefunden habe, möchte ich Euch bitten, mir mit guten Einfällen auf die Sprünge zu helfen. Ich habe zwar schon einige Ideen, insgesamt bin ich aber mit einer Übersetzung wie "Kanonen, Keime/Ursprünge und Stahl" noch nicht so recht zufrieden.
Dr. Erich A. Schmidt
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Christian Schneider: 8:59am Jun 18, 2008: http://www.amazon.de/Arm-Reich-Schicksale-menschlicher-Gesel...
Dr. Erich A. Schmidt: 9:17am Jun 18, 2008: Vielen Dank an alle! Da hatte ich wohl nach einem falschen Titel gesucht. Christian Schneider sollte seinen "Fund" auch als Antwort formulieren, da er rechnerisch zwar knapp, aber trotzdem der Schnellste am Ball war.
Christian Schneider: 9:21am Jun 18, 2008: Ach, ich kann auch gönnen :-)
Dr. Erich A. Schmidt: 9:27am Jun 18, 2008: Dann nochmals vielen Dank an Christian Schneider.
Katja Schoone: 10:06am Jun 18, 2008: @Dr. Erich A. Schmidt: Ich finde es etwas riskant Fragen für Probeübersetzungen einzustellen, der potenzielle Auftraggeber schaut ja auch, was man selbst gemacht hat und was nicht und ein Klick auf Wiki hilft hier weiter ;-)
Katja Schoone: 10:06am Jun 18, 2008: http://de.wikipedia.org/wiki/Arm_und_Reich
Über das englische Wiki > Span. und von da ins Deutsche ;-)

Es gibt die deutsche Übersetzung:
Erklärung:
Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies. 1997. (dt.: Arm und Reich. Die Schicksale menschlicher Gesellschaften. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1999)
Ausgewählte Antwort von:

erika rubinstein
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +2Es gibt die deutsche Übersetzung:
erika rubinstein


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
"guns, germs and steel" Es gibt die deutsche Übersetzung:

Erklärung:
Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies. 1997. (dt.: Arm und Reich. Die Schicksale menschlicher Gesellschaften. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1999)

erika rubinstein
Deutschland
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Christian Weimar (M.A.)
2 Min.
  -> danke

Zustimmung Katja Schoone: Genau
1 Stunde
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren