Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: full-blown sex

Deutsch translation: Der Akt an sich







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:full-blown sex
Deutsch Übersetzung:Der Akt an sich
Eingetragen von:Asaphina
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:41pm Dec 19, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Social Sciences - Psychologie / relationships
Englisch Begriff oder Satz: full-blown sex
Physical cheating means just that - kissing etc. and the ultimate full-blown sex.

Leute nehmt es mir nicht übel. Was ich übersetze ist sehr kosher, doch leider kommen diese Ausdrück vor...von denen ich keine Ahnung habe...

Hilfeeeeeeeeeeeeee
Asaphina
Der Akt an sich
Erklärung:
Wenn der Text wirklich kosher ist, würde ich auch dabei bleiben:

Physische Untreue bedeutet dann auch genau das: Küssen, Streicheln, usw., aber selbstverständlich auch den Akt an sich.
Ausgewählte Antwort von:

Grusche Rosenkranz
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +10Der Akt an sich
Grusche Rosenkranz


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +10
Der Akt an sich

Erklärung:
Wenn der Text wirklich kosher ist, würde ich auch dabei bleiben:

Physische Untreue bedeutet dann auch genau das: Küssen, Streicheln, usw., aber selbstverständlich auch den Akt an sich.

Grusche Rosenkranz
Spanien
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Steffen Walter: außer dass ich eher "körperlich" als "physisch" schreiben würde
3 Min.

Zustimmung Ricki Farn: mit Steffen - Körperlich ... den Akt selbst
10 Min.

Zustimmung SonjaR: ..."und der Akt an sich"; ja!
12 Min.

Zustimmung Peter Gennet: "den" Akt (Akk.); vielleicht "Geschlechtsakt", das klingt m.E. auch noch dezent
18 Min.

Zustimmung Lydia Molea
19 Min.

Zustimmung xxxFrancis Lee: "Sex" is certainly kosher (unless on a Saturday!), aber irgendwie stellt dein Vorschlag für mich sowieso die beste Lösung dar
32 Min.

Zustimmung  Christian
1 Stunde

Zustimmung Will Matter
1 Stunde

Zustimmung Geneviève von Levetzow
1 Stunde

Zustimmung AnjaR
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren