Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: eclipse

Deutsch translation: überschatten, in den Hintergrund drängen



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:eclipse
Deutsch Übersetzung:überschatten, in den Hintergrund drängen
Eingetragen von:Volkmar Hirantner
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:51am Jun 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Psychologie / Psychosomatics
Englisch Begriff oder Satz: eclipse
How do you translation this term when it refers to somatization eclipsing other real symptoms? "Verfinstern" doesn't sit right with me and I could not find it in this context in Google.

I'd be grateful for any suggestions.

Source text:

The improvement not only in the somatisation, but also in the other psychopathological traits as measured by the SCL-90-R, might suggest that the simultaneous therapeutic treatment with BE, with its associated mental and physical processes, could also reach the emotional distress and social problems eclipsed by somatisation.

Ann Marie Ackermann, JD
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Alban: 7:20am Jun 21, 2006: Wie überträgst du somatisation? Eigentlich müsste es somatization heißen. Ich fand dafür nur Somatisierung.
Ann Marie Ackermann, JD: 7:38am Jun 21, 2006: The German version of the DSM-IV-TR (Diagnostische Kriterien) uses Somatisierung, so I follow suit.

überschatten, in den Hintergrund drängen
Erklärung:
wäre eine Möglichkeit
Ausgewählte Antwort von:

Volkmar Hirantner
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your suggestions!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +3überschatten, in den Hintergrund drängen
Volkmar Hirantner
2 +2überlagern / ausblenden
LittleBalu
2überdeckenBrigitteHilgner


  


Antworten

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
überdecken

Erklärung:
Ich bin kein Psychologe, aber ich denke, das müsste passen.

BrigitteHilgner
Österreich
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
überschatten, in den Hintergrund drängen

Erklärung:
wäre eine Möglichkeit

Volkmar Hirantner
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your suggestions!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alban: scheint mir noch treffender als Brigittes Vorschlag.
4 Min.

Zustimmung Craig Meulen
3 Stunden

Zustimmung Reinhold1: in den Hintergrund drängen, so auch LEO!Zu LEO: Stimmt, Volkmar, aber reinschaun kann sich lohnen.
1 Tag7 Stunden
  -> Danke, Reinhold. Allerdings ist LEO für mich nicht unbedingt eine verlässliche Quelle.
Login to enter a peer comment (or grade)


39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
überlagern / ausblenden

Erklärung:
...wären zwei weitere Möglichkeiten:

...soziale Probleme, die von der/durch die Somatisierung überlagert/ausgeblendet werden.

LittleBalu
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingeborg Gowans
5 Stunden

Zustimmung Reinhold1: auch gut.
1 Tag6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren