Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Psychologie | | Englisch Begriff oder Satz: mentalizing, mindsight | This capacity of having a sense of another’s mind has been called theory of mind, mentalizing, mind reading, and mindsight.
Ich bitte um eine Übersetzung des ganzen Satzes! Danke! |
| | | Ausgewählte Antwort von: Derek Gill Franßen Deutschland Local time: 00:26
| Grading comment Vielen Dank, auch für den interessanten Artikel!
Elisabeth P. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
| |
| Diskussionseinträge: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 Min. Antwortsicherheit:  
2 Stunden Antwortsicherheit:  
10 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 Mentalizing, Geistsicht
Erklärung: In "Parenting from the Inside out" von Siegel und Hartzell gibt es die ähnlichen Sätze: "Mindsight - The capacity to "see" or image, the mind of oneself or another, enabling an understanding of behaviour in terms of mental processes. Other synonyms for this process are 'mentalizing', 'theory of mind', 'mindreading', and 'reflective function'." (S.224)
In der deutschen Ausgabe "Gemeinsam leben, gemeinsam wachsen" heisst es:
"Geistsicht - Die Fähigkeit, den eigenen Geist oder den eines andren zu 'sehen', so dass wir Verhalten im Sinne geistiger Vorgänge verstehen können. Weitere Synonyme für diesen Prozess sind 'Mentalizing', 'Theorie des Geistes' (Theory of Mind) und 'Reflexionsfähigkeit'." (S. 259)
Vielleicht hilft Dir das ja ein wenig weiter. Soweit ich weiß, führt das Buch als Übersetzung für Mindsight den Begriff Geistsicht erstmalig ein; ich habe ihn in der deutschen Sprache in dieser Verwendung ansonsten eher in esoterischen Zusammenhängen gefunden. Wenn der Begriff erklärt wird und im Text häufig vorkommt (wie in diesem Buch), ist diese Übersetzung recht griffig.
|  Claudia Krysztofiak Deutschland Local time: 00:26 Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpDas KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen. See also: Search millions of term translations |