Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: friction action (toy)

Deutsch translation: Spielzeug mit Rückzugmotor / mit Friktionsantrieb



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:friction action toy
Deutsch Übersetzung:Spielzeug mit Rückzugmotor / mit Friktionsantrieb
Eingetragen von:TDK
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:46pm Jun 6, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Einzelhandel / children's toys
Englisch Begriff oder Satz: friction action (toy)
Does anyone know a German term for a "friction action" toy?
(If I remember correctly, those were the 60s/70s/80s toy cars etc. that you would pull along the floor "with friction" a couple of times, so they would then move on their own for a few metres. But don't hesitate to correct me if I'm wrong about this.)

http://mbaciu.stores.yahoo.net/fricacduc193.html
TDK
Deutschland
(Spielzeug) mit Rückzugmotor / Schwungrad-Motor
Erklärung:
'Friktionsmotor' will be okay, but it might sound a little bit to technical for a toy. I think these terms are more common:

Rückzugmotor - toy must be moved backward to wind up a spring which creates the forward motion

or

Schwungrad-Motor - the manual forward motion of the toy spins a flywheel to continue the forward motion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-06 14:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

could be 'aufziehbar' as well. Friction action doesn't define the type of drive...
Ausgewählte Antwort von:

msgbox
Österreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +2Friktionsantrieb
Gela54
4(Spielzeug) mit Rückzugmotor / Schwungrad-Motormsgbox
4aufziehbares SpielzeugNew_trans


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Friktionsantrieb

Erklärung:
Zahlreiche Google-Treffer, z.B.

http://www.salbader.de/heft/nummer16/015.html

Gela54
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rolf Kern
23 Min.

Zustimmung Sabine Griebler
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aufziehbares Spielzeug

Erklärung:
an easier expression might be: "aufziehbares Spielzeug" as I think "Friktionsantrieb" is very high language and some people could have problems to understand it.


New_trans
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Gela54: "aufziehbar" erfordert meiner Meinung nach einen "Schlüssel", der bei diesem Spielzeug aber fehlt
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Spielzeug) mit Rückzugmotor / Schwungrad-Motor

Erklärung:
'Friktionsmotor' will be okay, but it might sound a little bit to technical for a toy. I think these terms are more common:

Rückzugmotor - toy must be moved backward to wind up a spring which creates the forward motion

or

Schwungrad-Motor - the manual forward motion of the toy spins a flywheel to continue the forward motion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-06 14:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

could be 'aufziehbar' as well. Friction action doesn't define the type of drive...

msgbox
Österreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren