Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: key commodity

Deutsch translation: wichtigste Lieferanten (von Mengengütern)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:key commodity
Deutsch Übersetzung:wichtigste Lieferanten (von Mengengütern)
Eingetragen von:nschreiber
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:50am Aug 14, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Einzelhandel / ERP Stock keeping
Englisch Begriff oder Satz: key commodity
This is the provision of a direct web portal to Key Commodity supplier web sites’. It allows users to select and order required products directly from the vendor without the need for form filling and invoicing overheads.
--> Bleibt "Key Commodity" einfach stehen? Zumindest gibt es in Dland entsprechende Stellenangebote für Key Commodity Manager. Oder: "die wichtigsten Lieferanten"?
nschreiber
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Steffen Walter: 10:08am Aug 14, 2007: Welche "key commodities" werden denn auf dem Portal genannt? Lieferanten sind das nicht, eher Produkte, Waren, Rohstoffe o. ä.
nschreiber: 10:15am Aug 14, 2007: Ich habe keinen Zugriff auf das Portal; diese 2 Sätze sind das Einzige, was zu diesem Portal geschrieben steht. Der Gesamttext ist ein Integrated Supply Services Proposal an einen KFZ-Zubehörgroßhändler. Die Mengengüter können doch dann auch Seitenspiegel, Fußmatten und Schrauben sein?!

Key Commodity *Suppliers* - wichtigste Lieferanten (von Mengengütern)
Erklärung:
Da mit "commodity" jegliche Art von Mengengütern (Rohstoffe, Ge- und Verbrauchsartikel etc.) gemeint sein kann, wäre es wenig sinnvoll, das Attribut "key" auf "commodity" zu beziehen. Demnach geht es um "Key Suppliers" von "Commodities".

Ausgewählte Antwort von:

sci-trans
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke, das reicht wirklich - ist ja nur ne grobe Übersicht.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Key Commodity *Suppliers* - wichtigste Lieferanten (von Mengengütern)sci-trans
4wichtig(st)e Materialgruppen
vptrans


  


Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Key Commodity *Suppliers* - wichtigste Lieferanten (von Mengengütern)

Erklärung:
Da mit "commodity" jegliche Art von Mengengütern (Rohstoffe, Ge- und Verbrauchsartikel etc.) gemeint sein kann, wäre es wenig sinnvoll, das Attribut "key" auf "commodity" zu beziehen. Demnach geht es um "Key Suppliers" von "Commodities".



sci-trans
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke, das reicht wirklich - ist ja nur ne grobe Übersicht.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung BrigitteHilgner: Ich denke, "wichtigste Lieferanten" genügt.
8 Min.

Zustimmung Rolf Kern: Wichtigste Lieferanten genügt
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wichtig(st)e Materialgruppen

Erklärung:
in case a more specialized term for internal planning and management purposes is needed..cf.
....wichtigen Materialgruppen (Key Commodity Management). Etwa 50% der mittelständischen Top-Unternehmen sicherten ihren Ein-. kauf durch langfristige Verträge ...
www.springerlink.com/index/h28tr1008h766360.pdf

vptrans
Deutschland
Muttersprache: Deutsch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren