Englisch: dog runsDeutsch translation: s.u. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Tech/Engineering - Schiffe, Segeln, Seefahrt | | Englisch Begriff oder Satz: dog runs | I wanted to do the racing, actually the technical side of the racing now becomes very, very interesting. One of the reasons I wanted to pull in was to be able to get weather information, because we have got the variables of the South Atlantic and then we have got the dogruns.
Hier stelle ich meine Frage noch einmal, denn beim ersten Mal habe ich in der Eile versehentlich das falsche Fachgebiet angegeben.
Es geht um Segeln, genauer gesagt um ein Rennen mit Segelschiffen auf hoher See. Hat zufällig jemand eine Ahnung, was mit "dogruns" gemeint ist? Vielleicht ist es auch ein Druckfehler? |
| | | s.u. | Erklärung: Nein, muss schon was mit Segeln zu tun haben, nicht dem Wetter, ich habe es nur noch nicht auf Deutsch gefunden. Aber hier schon mal ein Anfang...
Dog Down
To set the dogs on a watertight door.
Dog Watch
This name for the split watch between the hours of four to six and six to eight p.m., was originally "Dodge Watch," as it allowed seamen to escape (or dodge) standing the same watch every day of the voyage. As time went on, the names gradually corrupted to the present "Dog Watch."
Dog Watches
The 1600 to 1800 to 2000 watches.
Dog
(1) A lever, or bolt and thumbscrews, used for securing a watertight door; (2) the act of dividing a 4hour watch into two 2hour watches.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-19 16:50:29 GMT) --------------------------------------------------
Überlegung:
Könnte es sich um rauhes Wetter handeln? Wenn man die wasserdichten Türen mit den "dogs" zu machen muss?
|
| Ausgewählte Antwort von:
Andrea Black Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden"rauhes "wetter" war die richtige Idee! Aber das mußte man hier wirklich mehr erraten. Danke für die Mühe! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
46 Min. Antwortsicherheit:   |
| dog runs -> dog days Hundstage
Erklärung: Ich nehme an, es sei ein Schreibfehler und das sei gemeint. Es passt ja gut in das Thema "Wetter".
Beim Surfen bin ich schon auf "dog runs" gestossen, aber das sind offensichtlich Hundezwinger. Andererseits könnte es ja vielleicht auch sein, dass der Autor Hundezüchter ist und trotz Segelbegeisterung seine Hundezwinger nicht vergessen will und das etwas sprunghaft auch noch in seinen Text hineinflicht.
| Rolf Kern Schweiz Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| s.u.
Erklärung: Nein, muss schon was mit Segeln zu tun haben, nicht dem Wetter, ich habe es nur noch nicht auf Deutsch gefunden. Aber hier schon mal ein Anfang...
Dog Down
To set the dogs on a watertight door.
Dog Watch
This name for the split watch between the hours of four to six and six to eight p.m., was originally "Dodge Watch," as it allowed seamen to escape (or dodge) standing the same watch every day of the voyage. As time went on, the names gradually corrupted to the present "Dog Watch."
Dog Watches
The 1600 to 1800 to 2000 watches.
Dog
(1) A lever, or bolt and thumbscrews, used for securing a watertight door; (2) the act of dividing a 4hour watch into two 2hour watches.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-19 16:50:29 GMT) --------------------------------------------------
Überlegung:
Könnte es sich um rauhes Wetter handeln? Wenn man die wasserdichten Türen mit den "dogs" zu machen muss?
Quelle: http://www.quarterdeck.org/Terminology/naval_terminology_a.h...
| Andrea Black Vereinigte Staaten Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| "rauhes "wetter" war die richtige Idee! Aber das mußte man hier wirklich mehr erraten. Danke für die Mühe! |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke für die guten Ideen! Über die muß ich jetzt einmal nachdenken.
Fragesteller: Ach ja,Sherlock Holes: So komme ich mir auch vor;-)
Fragesteller: Sherlock Holmes, nicht Holes, klar.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
17 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Flögel
Erklärung: Da meinen Kollegen zufolge die Wendung nirgends wörtlich erscheint, hier noch als Nachtrag, was das Seglerlexikon von Schult beisteuert:
"dog vane, wind pennant)
Flögel, der
Eine aus festem Material, aus Segeltuch oder einer Kombination von (... ) angefertigte, sich flügelartig in Richtung des relativen Bordwindes drehende Vorrichtung am Masttopp. (...)
Auf der Illustration sieht das Ding ein bisschen wie eine Windhose aus.
| W Schoeniger Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 32
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |