Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: cellular marine transport

Deutsch translation: Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:cellular marine transport
Deutsch Übersetzung:Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten
Eingetragen von:Ulrike Rohr
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:48pm Apr 4, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Schiffe, Segeln, Seefahrt
Englisch Begriff oder Satz: cellular marine transport
"Maritime Container:

Container conforming to the standards set by the International Standards Organisation for use in ***cellular marine transport***."

Mehr Kontext habe ich leider nicht. Im IATE habe ich für "cellular container ship" immerhin schonmal die Übersetzung "Zellen-Containerschiff" bzw. "Containerschiff mit Gleitführungen" gefunden, aber beim Googlen nichts Deutsches mit diesen Sachen im Bezug auf den Transport gefunden ... Kann jemand helfen?
Ulrike Rohr
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
David Moore: 3:15pm Apr 4, 2008: I'm a little puzzled what else a "cellular marine transport" could be,other than your "Zellen-Containerschiff"; what's your problem with that term? I suggest you use it and give yourself four points....
Ulrike Rohr: 3:54pm Apr 4, 2008: Because the problem is that I am not looking for the name of the ship, but for a special way of transport.


Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten
Erklärung:
"cellular marine transport" scheint nicht sehr gebräuchlich zu sein, googelt schlecht.
Es geht ja um die Definition von Seecontainer (Seefrachtcontainer) bezogen auf die Art des Transports. Diese Container entsprechen der ISO Norm und können auf Vollcontainerschiffen in Zellengerüsten transportiert werden. siehe Link 1 Seite 45 und Link 2.
Übersetzen etwa so: Container, der den Normen der ISO zum Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten entspricht.
Ausgewählte Antwort von:

Thomas Schnepp
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
5mit Vollcontainerschiffenhazmatgerman
3 +1Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten
Thomas Schnepp
4Zellschiff-TransportTilman Lichter


  

Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zellschiff-Transport

Erklärung:
siehe:
NextLinx - Glossar der Begriffe- [ Translate this page ]Ein Schiff, das speziell für das Verstauen von Containern in senkrechten Stapeln oder Zellen konstruiert wurde. Unter Deck sind diese Stapel oder Zellen ...
www.nextlinx.net/glossary/german/glossGrmXYZ.html - 24k - Cached - Similar pages


Tilman Lichter
Kanada
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank schonmal!

Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten

Erklärung:
"cellular marine transport" scheint nicht sehr gebräuchlich zu sein, googelt schlecht.
Es geht ja um die Definition von Seecontainer (Seefrachtcontainer) bezogen auf die Art des Transports. Diese Container entsprechen der ISO Norm und können auf Vollcontainerschiffen in Zellengerüsten transportiert werden. siehe Link 1 Seite 45 und Link 2.
Übersetzen etwa so: Container, der den Normen der ISO zum Transport auf Vollcontainerschiffen mit Zellengerüsten entspricht.


    Quelle: http://www.oecd.org/dataoecd/42/32/1941816.pdf
    Quelle: http://www.schmidtner-gmbh.de/glossar_fonds/vollcontainersch...
Thomas Schnepp
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: super, vielen Dank für die sehr hilfreiche Antwort!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung David Moore: That's it; the problem is that German often tends to define something like this, where English is more concise. To the ENS, the term posted has to be a ship designed to carry containers in cells.
4 Min.

Neutraler Kommentar hazmatgerman: Sachlich i.O., allerdings bleibt der Zusatz "mit ..." praktisch immer weg.
19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
mit Vollcontainerschiffen

Erklärung:
Bin selbst drauf gefahren.

hazmatgerman
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren