Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: The night is the shadow of the earth.

Hindi translation: prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki parchhaain haai






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:The night is the shadow of the earth.
Hindi Übersetzung:prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki parchhaain haai
Eingetragen von:keshab
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:16pm Feb 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Hindi [PRO]
Dichtung und Belletristik / Arts
Englisch Begriff oder Satz: The night is the shadow of the earth.
A slogan needed for a gallery.
lenguae
Deutschland
prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki pachhaain haai
Erklärung:
1.पृथ्वी की साये में पलती होती रात
2.रात पृथ्वी की परछाईं है

if we take the literary meaning,we can take the second. But if we think about slogan (As the asker indicates),I prefer the first.
Ausgewählte Antwort von:

keshab
Indien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (HINDI)
5 +4रात पृथ्वी की छायSanjay Agrawal
5 +2prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki pachhaain haai
keshab
5 -1Raat ka Nirman Proothvi ki Chhaya se Hota HaiAnant Bedarkar


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
the night is the shadow of the earth.
रात पृथ्वी की छाय


Erklärung:
रात पृथ्वी की छाया है
Hope it gets rendered correctly.

Sanjay.


Sanjay Agrawal
Indien
Muttersprache: Native in HindiHindi

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Surendrababu Gummalla: this is right answer.
10 Min.
  -> धन्यवाद, सुरेंद्रबाबू

Zustimmung langclinic
58 Min.
  -> Cheers! :)

Zustimmung Tejinder Soodan
1 Stunde
  -> Thanks Tejinder :)

Zustimmung Asad Hussain
1 Stunde
  -> Thanks Asad :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
the night is the shadow of the earth.
prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki pachhaain haai


Erklärung:
1.पृथ्वी की साये में पलती होती रात
2.रात पृथ्वी की परछाईं है

if we take the literary meaning,we can take the second. But if we think about slogan (As the asker indicates),I prefer the first.

keshab
Indien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung langclinic
11 Stunden
  -> thank you, PC.

Zustimmung Quick Solutions: the second option makes more sense
4 Tage
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
the night is the shadow of the earth.
Raat ka Nirman Proothvi ki Chhaya se Hota Hai


Erklärung:
No explanation needed.

Anant Bedarkar
Indien
Muttersprache: Englisch, Native in MarathiMarathi

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Quick Solutions: the translation lokks more or like a poetry
3 Tage8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren