Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: attrition rate

Italienisch translation: tasso di usura







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:attrition rate
Italienisch Übersetzung:tasso di usura
Eingetragen von:Francesca Pesce
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:41pm Jul 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt / strategie belliche
Englisch Begriff oder Satz: attrition rate
La frase completa è:
"Air Marshal Dowding, the commander of fighter command responded by cautiously saving aircraft and pilots, reducing to as little as possible attrition rates which slowly but surely were turning in favour of the Luftwaffe."
Ci sono numerosi esempi in tutti i campi su google. Mi chiedo, però, se secondo voi posso semplicemente tradurlo come "perdite". O avete suggerimenti migliori?
Francesca Pesce
Italien
tasso di usura
Erklärung:
La locuzione "attrition rate" appartiene al linguaggio militare in questo contesto ed la ricerca da me effettuata evidenzia che viene tradotta con "tasso di usura" Il suo significato è il seguente:"unità di misura logistica utilizzata per calcolare il quantitativo percentuale medio di mezzi e materiali d'impiego che si prevede siano abbisognevoli di sostituzione in un determinato periodo". Vedi il link di riferimento. Traducendo con il termine appropriato, "tasso di usura", potresti comunque sempre mettere una nota al testo spiegando di cosa si tratta, visto che un lettore medio potrebbe non saperlo. Dipende da cosa stai traducendo e dal tuo lettore finale. Spero di esserti stata d'aiuto!
Ausgewählte Antwort von:

Annalisa Clementi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ho scelto questa opzione. Grazie tuttavia a entrambe!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4percentuali di logoramentoAlberta Batticciotto
4tasso di usura
Annalisa Clementi


  

Antworten

31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasso di usura

Erklärung:
La locuzione "attrition rate" appartiene al linguaggio militare in questo contesto ed la ricerca da me effettuata evidenzia che viene tradotta con "tasso di usura" Il suo significato è il seguente:"unità di misura logistica utilizzata per calcolare il quantitativo percentuale medio di mezzi e materiali d'impiego che si prevede siano abbisognevoli di sostituzione in un determinato periodo". Vedi il link di riferimento. Traducendo con il termine appropriato, "tasso di usura", potresti comunque sempre mettere una nota al testo spiegando di cosa si tratta, visto che un lettore medio potrebbe non saperlo. Dipende da cosa stai traducendo e dal tuo lettore finale. Spero di esserti stata d'aiuto!


    Quelle: http://www.esercito.difesa.it/web_asa/download/Varie/nomen_m...
    Quelle: http://www.difesa.it/NR/rdonlyres/100ADE28-988A-42C5-905B-48...
Annalisa Clementi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ho scelto questa opzione. Grazie tuttavia a entrambe!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Si tratta dello speakeraggio di un documentario divulgativo. Quindi non posso mettere note. Verrà comunque rivisto da uno specialista militare. Intanto grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
percentuali di logoramento

Erklärung:
la tua proposta di traduzione "perdite" mi piace, ma temo sia più "forte" di quello che si intende con "attrition". Ti propongo questa soluzione ....

Alberta Batticciotto
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren