Englisch: slipItalienisch translation: impasto semiliquido di argilla (per vasi) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Archäologie | | Englisch Begriff oder Satz: slip | Nel testo si è tradotto sempre con "impasto liquido di argilla". C'è un termine più specifico, che voi sappiate?
Anche qui do la definizione del glossario, per cui non richiedo ovviamente traduzione:
"A coat of clay applied to cover the surface of a pot of a different constitution from the clay of the pot itself; also used to join together parts of a pot fired separately".
TIA
raffa1 |
| | | argilla semiliquida | Erklärung: Questa e' la versione del Garzanti:
SLIP: (ceramica) argilla semiliquida. |
| Ausgewählte Antwort von: Liliana Roman-Hamilton Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie Liliana, a buon rendere.
raffa1 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
31 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| argilla semiliquida
Erklärung: Questa e' la versione del Garzanti:
SLIP: (ceramica) argilla semiliquida.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie Liliana, a buon rendere.
raffa1 |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |