Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a great peps

Italienisch translation: una grande vitalità







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a great peps
Italienisch Übersetzung:una grande vitalità
Eingetragen von:Liliana Roman-Hamilton
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:40pm Feb 13, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei / design
Englisch Begriff oder Satz: a great peps
In un articolo sul designer Karim Rashid, c'è questa frase:

"This star of the 'pop design' took his point to the end of the concept.
The set presents a great peps and translates the strong personality of this designer who is ceaselessly running towards new artistic projects always with the same leitmotiv: Have fun!'

cosa diavolo è quel "great peps" ?????
Non so se basta il contesto: l'articolo, in succo, dice che è un designer molto stravagante, che fa oggetti di ogni tipo (moda, arredamento, accessori...). Non parla di nulla di specifico...
Valeria Maria Tafel
Italien
vitalita'/energia/verve
Erklärung:
A quanto ne so pep significa questo e mi pare che possa applicarsi al contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-13 20:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

...ovviamente sarebbe "esprime grande vitalita'/energia/verve"....
Ausgewählte Antwort von:

Liliana Roman-Hamilton
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok ok agreesico anch'io... ;-)))
Grazie a tutti!!!

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +6vitalita'/energia/verve
Liliana Roman-Hamilton
3grande dinamismo
Morena Nannetti


  


Antworten

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +6
vitalita'/energia/verve

Erklärung:
A quanto ne so pep significa questo e mi pare che possa applicarsi al contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-13 20:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

...ovviamente sarebbe "esprime grande vitalita'/energia/verve"....

Liliana Roman-Hamilton
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok ok agreesico anch'io... ;-)))
Grazie a tutti!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gianni Pastore: A meno che non sia un typo, agreeisco :)
3 Min.
  -> concordo, di primo acchitto ho pensato ad un typo per "preps", ma credo che intendano l'energia sprigionata dalle sue creazioni.

Zustimmung Fiamma Lolli: sì sì agreeisco pur'io con gran pep. :-) / Una pepina no ma una peperina in molte parti d'Italia si capisce eccome!!!
14 Min.
  -> Quindi una che ha tanta verve e' una "pepina"? just kidding. Grazie Fiamma!

Zustimmung xxxsofiablu: se non veniva in mente a una rossa pepata come te...
48 Min.
  -> Grazie cara! che bello risentirti e rivederti qui! Hugs

Zustimmung Giuseppina Gatta: Peppina agrisce
5 Stunden
  -> Grazie cara!

Zustimmung claire restivo: Posso agreeire anch'io? The English is abit absurd, but the sense is clear!
11 Stunden
  -> Grazie per l'agree!

Zustimmung Laura L.
12 Stunden
  -> grazie anche a te Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grande dinamismo

Erklärung:
Rivela/dimostra/mostra grande dinamismo...

Morena Nannetti
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren