Englisch: Unbound bacteria / Bound bacteriaItalienisch translation: batteri adesi / batteri non adesi KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Bound bacteria / Unbound bacteria | | Italienisch Übersetzung: | batteri adesi / batteri non adesi | | Eingetragen von: | elysee |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / decontamination | | Englisch Begriff oder Satz: Unbound bacteria / Bound bacteria | Contesto = prodotto chimico usato in agricoltura:
(XXX 14W & 14T) for use in the decontamination of fresh cut, open structured and skinned produce.
The solution
Only XXX [nome prodotto] is powerful enough to remove the biofilm, kill the contained bacteria and provide residual effect to prevent further infection.
Build up of attached bacteria can devolop substantial resistance to cleaning and sanitisation if allowed to develop over many hours.
Cleaning programmes MUST take the build up of biofilms into account when cleaning schedules are being determined, particularly over weekends.
(in un disegno sotto questo paragrafo, trovo tra altre legende anche queste 2 espressioni):
*Unbound bacteria removed
* Micro-colonies of bound bacteria resume breeding
Come si traducono in italiano in questo contesto:
* Unbound bacteria = batteri non legati / non attaccati ???
* Bound bacteria = batteri legati / attaccati ???
OPPURE DIVERSAMENTE ?
Grazie 1000 per l'aiuto ! |
| | | batteri adesi/batteri non adesi | Erklärung: Bound in general refers to a chemical bond, whereas in this case it is only a physical attachment. This is just a fancier way to say "attaccati"... |
| Ausgewählte Antwort von: bruna Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie a tutti per l'aiuto. Il cliente mi ha confermato "batteri adesi / batteri non adesi" 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |