Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: grass straw

Italienisch translation: paglia (per imballare)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:grass straw
Italienisch Übersetzung:paglia (per imballare)
Eingetragen von:Cristina Mazzucchelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:39am Apr 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Botanik / packing materials
Englisch Begriff oder Satz: grass straw
è una lista di materiali da imballaggio di origine vegetale:
si tratta di semplice paglia?
Cristina Mazzucchelli
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Cristina Mazzucchelli (asker): 2:03pm Apr 29, 2005: Grazie a tutti... - le vostre risposte hanno confermato quello che era un dubbio...è la paglia che si usa nelle casse per imballare!Ciao!
Cristina Mazzucchelli (asker): 8:19am May 2, 2005: comncom - mi spiace, ma anche se ho praticamente scelto la tua risposta, ho attribuito i punti a luskie perchè in termini di tempo mi aveva risposto prima nella "note"!

crine vegetale
Erklärung:
ma non so se corrisponda a grass straw, è solo un'idea che mi è venuta pensando all'imbottitura dei cuscini/puff marocchini and the like

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-29 10:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

no, on credo: in diversi siti il crine vegetale è elencato ACCANTO alla paglia...

Il tombolo è un cuscino cilindrico imbottito composto da due ...
... (si consiglia di usare crine vegetale o paglia), l’altro esterno, in cotone,
... Il crine vegetale o la paglia posti all’interno del cuscino dovranno ...
www.amicideltombolo.it/tombolo%20e%20supporti.htm - 4k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-29 10:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

stessa storia cercando con \'imballaggio\'... insomma, forse paglia potrebbe andar bene...
Ausgewählte Antwort von:

luskie
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille luskie!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1paglia
Valentina Viali
3crine vegetale
luskie
3v.s.
Valeria Mazza


  

Antworten

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.

Erklärung:
potrebbe riferirsi forse ai fili di paglia usati a guisa di nastro per pacchetti regalo?
è un'idea:) ciao

Valeria Mazza
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
crine vegetale

Erklärung:
ma non so se corrisponda a grass straw, è solo un'idea che mi è venuta pensando all'imbottitura dei cuscini/puff marocchini and the like

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-29 10:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

no, on credo: in diversi siti il crine vegetale è elencato ACCANTO alla paglia...

Il tombolo è un cuscino cilindrico imbottito composto da due ...
... (si consiglia di usare crine vegetale o paglia), l’altro esterno, in cotone,
... Il crine vegetale o la paglia posti all’interno del cuscino dovranno ...
www.amicideltombolo.it/tombolo%20e%20supporti.htm - 4k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-29 10:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

stessa storia cercando con \'imballaggio\'... insomma, forse paglia potrebbe andar bene...

luskie
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 21
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille luskie!
Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
paglia

Erklärung:
Mi sembra la traduzione più corretta.

Valentina Viali
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung luskie: sono d'accordo con te... forse perché tu sei d'accordo con me? ;-)
4 Stunden
  -> grazie..sì sono d'accordo con te, perché avevo letto solo crine vegetale..ubi maior..
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (2): Paola Dentifrigi, Valeria Mazza
Non-PRO (1): giogi


Zur KudoZ-Liste zurückkehren