Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: CAD by TT

Italienisch translation: Pagamento contro documenti mediante Trasferimento Telegrafico






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:CAD by TT
Italienisch Übersetzung:Pagamento contro documenti mediante Trasferimento Telegrafico
Eingetragen von:Gloria Cabalisti
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:24pm May 31, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Wirtschaft/Handel (allgemein) / lista di termini da inserire in fattura
Englisch Begriff oder Satz: CAD by TT
direct debit 5% e.s.d.
10 days/3% 30/net
prepayment 5% e.s.d.
10 days 5% e.s.d.
FOB 5% e.s.d
14 days, 3% e.s.d.
L/C sight
*CAD by TT*
30 days net
direct debit
*CAD by TT*, 5% e.s.d.

non ho contesto, soltanto una lista di cui ho inserito una parte. Una collega mi ha aiutata a capire che e.s.d. molto probabilmente sta per "early settlement discount", quindi uno sconto per pagamento/saldo anticipato.
Ora sono alle prese con questo CAD by TT.
Grazie per qualsiasi suggerimento
Gloria Cabalisti
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
silvia b: 3:33pm May 31, 2007: CAD - Cash Against Delivery e TT - telegrafic transfer?

Cash against Document by Telegraphic Transfer
Erklärung:
Ciao Gloria,

La mia naturalmente è solo un'idea e bisogna vedere se funziona nel tuo contesto.

Payment against Document or **Cash Against Document** is always to the advantage of the buyer. Hence if your custmor is new to you it is better to proceed with L/C or **TT**.
http://resources.alibaba.com/topic/14216/Payment_against_Doc...
Ausgewählte Antwort von:

Monica Meluccio
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille Monica! Grazie anche a Silvia e a tutti gli agree!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +5Cash against Document by Telegraphic Transfer
Monica Meluccio


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
cad by tt
Cash against Document by Telegraphic Transfer


Erklärung:
Ciao Gloria,

La mia naturalmente è solo un'idea e bisogna vedere se funziona nel tuo contesto.

Payment against Document or **Cash Against Document** is always to the advantage of the buyer. Hence if your custmor is new to you it is better to proceed with L/C or **TT**.
http://resources.alibaba.com/topic/14216/Payment_against_Doc...

Monica Meluccio
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 238
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille Monica! Grazie anche a Silvia e a tutti gli agree!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung silvia b: sì, più probabile cash against *document*
2 Min.
  -> Grazie, Silvia! Comunque, quando non vengono esplicitati nel testo gli acronimi rimangono spesso un "indovinello" difficile da risolvere (purtroppo per noi!)

Zustimmung piercarlo borelli
29 Min.
  -> Grazie, Piercarlo!

Zustimmung Manuela Iotti
31 Min.
  -> Grazie, Manuela!

Zustimmung Giovanni Pizzati: Significa pagare la merce alla banca contro il ritiro dei documenti rappresentativi della medesima.
44 Min.
  -> Grazie mille, Giovanni, per l'agree e la spiegazione (che io non avevo dato...)

Zustimmung stefania da prato: di solito in italiano viene lasciato CAD. Quindi "pagamento CAD" o se lo vuoi tradurre "contanti contro documenti".
55 Min.
  -> Grazie anche a te, Stefania!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren