Englisch: bookend effectItalienisch translation: quadro/cornice narrativo/a KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | bookend effect | | Italienisch Übersetzung: | quadro/cornice narrativo/a | | Eingetragen von: | Herta Rudolph |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater | | Englisch Begriff oder Satz: bookend effect | Il regista di un film spiega che ama ritrarre i personaggi in diversi momenti della loro vita per dare un peso storico. Poi aggiunge questo "nice bookend effect". Qualche suggerimento per la traduzione?
Grazie |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Monica Meluccio: 5:26pm Aug 21, 2007: Credo che la frase intera aiuterebbe non poco... ;-) Herta Rudolph: 5:34pm Aug 21, 2007: Spero aiuti - <I started to get fascinated with seeing people at different stages and giving them a historical weight which is how you tell an epic story. [...] You see a woman at two different stages of her life. It creates this bookend effect. It's really nice.>
|
|
| | efficace/adeguato quadro/cornice narrativo/a | Erklärung: In inglese vedo che si parla di bookend effect quando si vuole dire che la vicenda narrata in un romanzo o in un film o la è stata inquadrata con efficacia ed incorniciata con coerenza.
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-08-21 17:49:05 GMT) --------------------------------------------------
Visto il contesto che Herta ha genetilemente fornito suggerirei le opzioni seguenti
1. effetto di realtà ben strutturato/congegnato
2. effetto narrativo in cui "tutto si tiene"
3. strategia narrativa ben congegnata
Spero di averti aiutato
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-08-21 17:49:48 GMT) --------------------------------------------------
Ooops ! "Gentilmente fornito" |
| Ausgewählte Antwort von:
Umberto Cassano Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie a tutti. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
14 Min. Antwortsicherheit:   |
| completare il discorso (+altre soluzioni)
Erklärung: dunque, intanto ti do quello che ho trovato sull'argomento (un paio di esempi):
You can conclude an essay by repeating the thesis or another part of the introduction [...] This can create an nice "bookend" effect that ties the essay together.
http://www.cerritos.edu/fquaas/resources/conclusions.htm
This song utilizes the same technique as many of the above reprises: repeated phrasing, extended fades, semi-epic sounding orchestration. It also closes out the album as a reprise of the first track, making it a nice bookend effect.
http://www.sandiegoserenade.com/2006/06/04-week/
l'idea e' di completare, finire un discorso. Mi vengono in mente anche espressioni come "completare il quadro", "chiudere il cerchio". Adesso devo scappare, pero' spero di esserti stata d'aiuto!
| Marta Bevanda Niederlande Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| efficace/adeguato quadro/cornice narrativo/a
Erklärung: In inglese vedo che si parla di bookend effect quando si vuole dire che la vicenda narrata in un romanzo o in un film o la è stata inquadrata con efficacia ed incorniciata con coerenza.
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-08-21 17:49:05 GMT) --------------------------------------------------
Visto il contesto che Herta ha genetilemente fornito suggerirei le opzioni seguenti
1. effetto di realtà ben strutturato/congegnato
2. effetto narrativo in cui "tutto si tiene"
3. strategia narrativa ben congegnata
Spero di averti aiutato
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-08-21 17:49:48 GMT) --------------------------------------------------
Ooops ! "Gentilmente fornito"
| Umberto Cassano Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| struttura narrativa circolare
Erklärung: oppure "effetto narrativo circolare" o "linea narrativa circolare"
"Sul piano della struttura narrativa circolare (il film finisce dove inizia) può essere interessante citare quello che lo stesso regista ha detto (Secondo me il film è ottimista perché la ragazza alla fine si salva) per confrontarlo con la frase Il cerchio non è rotondo. La storia, insomma, non è destinata ineluttabilmente a ripetersi e questa volta la ragazza potrebbe salvarsi. Sta a noi evitare il diluvio prima della pioggia, rompere il cerchio dell'odio e del fanatismo. E questo è certamente un messaggio di speranza."
"Dallo stesso poemetto, In morte di Marc Bloch, è estrapolato anche il verso petrarcheggiante che suggella il romanzo: «Europa, arma di pace la tua pace» e che si ricongiunge alla dedica iniziale, sicché tutta l'opera viene racchiusa entro una struttura narrativa circolare che, all'interno, include percorsi che vanno dal particolare all'universale."
"La struttura della Recherche è circolare." http://it.wikipedia.org/wiki/Alla_ricerca_del_tempo_perduto
"Nel titolo del film di Jafar Panahi c’è, implicito, il senso del suo intrecciarsi di racconti e insieme c’è la sua struttura. Quello e questa s'annunciano circolari: inizio e fine s’incontreranno e si confonderanno. In platea ci aspettiamo che il buio, un ulteriore nero totale, occupi di nuovo lo schermo a conclusione di queste storie di donne." http://www.mymovies.it/dizionario/critica.asp?id=8304
Quelle: http://www.pacioli.net/ftp/def/paciolicinemaecineteca/Paciol... Quelle: http://www.rivistasinestesie.it/letteratura/archivio/lettera...
| Alessandra Renna Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 6
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| effetto di circolarità
Erklärung: Ciao Herta,
Ad essere sinceri, ora che ci hai dato l'intera frase in originale, mi sembra che trovare una buona traduzione sia ancora più difficile! ;-) Soprattutto perché è abbastanza arduo il compito di inserire il concetto di "bookend effect" nella frase senza provocare stonature o forzature.
Comunque, considerato che uno dei significati di "bookend effect" è quello di "to come full circle", ti proporrei "effetto di circolarità".
Per quanto riguarda la resa della frase, potresti forse optare per:
La protagonista femminile è ritratta in due momenti distinti della propria vita. Questo crea un effetto di circolarità. E la cosa è veramente interessante/efficace (da un punto di vista narrativo).
oppure
Il personaggio femminile viene ritratto in due momenti distinti della propria vita e ciò crea un effetto di circolarità veramente efficace/interessante.
oppure
Si ritrae il personaggio femminile in due momenti distinti della propria vita creando un effetto di circolarità veramente interessante/efficace/ecc.
Naturalmente, sono possibili molte altre variazioni sul tema.
Spero comunque di averti offerto uno spunto interessante.
Buon lavoro!
... simile ad una falce (immagine che ritorna ben 3 volte e che serve al poeta per provocare un **effetto di circolarità** fra inizio e coda della poesia). ...
http://elearning.uniroma1.it/mod/resource/view.php?id=18907
It's done. The only thing that is not resolved is that Jack does not have the Pearl, but that's more to create a **bookend effect**, to feel that the trilogy **has come full circle**. Jack exists the way he entered.
http://www.sparrabeth.com/forums/viewtopic.php?t=287&start=4...
| Monica Meluccio Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
|
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
| conclude l'arco narrativo
Erklärung: Magari aggiungendo .... in modo significativo/efficace per "nice"
| doba Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 11
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 Stunden Antwortsicherheit:   |
19 Stunden Antwortsicherheit:   |
| effetto sandwich
Erklärung: "Bookend" significa reggilibro. La definizione di reggilibro è "elemento di sostegno spec. ad angolo retto, di diversi materiali, che scorregge una fila di libri allineati: ho messo due reggilibri sullo scaffale, perché non cadano i libri."
www.demauroparavia.it/92231
Il regista del film vuole che sia il discorso d'inizio che il discorso di chiusura siano una narrazione. Il ragionamento è che il pubblico ricorda bene l'inizio e la fine del film. Questo fenomeno si chiama Sandwich Effect. Aggiungo 2 citazioni.
1. "Effetto sandwich - ci restano impresse le prime e le ultime informazioni."
http://nt-notes.liuc.it/ricerca/cepa.nsf/c6d95baOf57aa4ca
2. "Sandwich effect: le prime e le ultime informazioni raccolte determinano la valutazione complessiva: effetto di salienza..."
www.unibig.it/dati/corsi/19014/21372-Tutorato%20organizzare...
| Pnina Israel Muttersprache: Hebräisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |