Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: groundbreaking blockbuster

Italienisch translation: un film di enorme successo e primo/capostipite nel suo genere



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:groundbreaking blockbuster
Italienisch Übersetzung:un film di enorme successo e primo/capostipite nel suo genere
Eingetragen von:massimiliano zaccaria
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:19am Jan 30, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater
Englisch Begriff oder Satz: groundbreaking blockbuster
Jaws 2:
Just when you thought it was safe to go back in the water ... Roy Scheider returns as Police Chief Martin Brody, who is battling to convince the locals of Amity Island that the great white shark has returned and is still hungry! Gripping sequel to the groundbreaking shark attack blockbuster.
Alessandro Miani
Italien
un film di enorme successo e primo/capostipite nel suo genere
Erklärung:
Kolossal lo puoi rendere con grande successo, e groundbreaking secondo me si riferisce al fatto che sia stato il primo film sull'attacco di uno squalo e sicuramente quindi un'innovazione.
Ausgewählte Antwort von:

massimiliano zaccaria
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +8campione d'incassi che ha dato il via/aperto la strada (ma poi devi specificare: alla serie, o
pataflo
3 +2un film di enorme successo e primo/capostipite nel suo genere
massimiliano zaccaria
4film di cassetta precursore degli shark-thriller
Giuseppina Manfredi
4uno dei più grandi successi al botteghino
Fiamma Lolli
3innovativo successo commerciale
Morena Nannetti
3un film (colossal) che ha fatto scalpore
Gianni Pastore
3rivoluzionario blockbustermorby


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uno dei più grandi successi al botteghino


Erklärung:
anche uno dei più grandi successi di ogni tempo, sempre al botteghino, o 'di pubblico'

Fiamma Lolli
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +8
campione d'incassi che ha dato il via/aperto la strada (ma poi devi specificare: alla serie, o


Erklärung:
qualcosa del genere)

forse basterebbe anche "clamoroso" o "travolgente"....

pataflo
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marina Invernizzi: anche per me è così
5 Min.
  -> :-)

Zustimmung Eleonora Imazio
15 Min.
  -> :-)

Zustimmung Gianni Pastore: That's it! :*
16 Min.
  -> spalanco le fauci in un sorriso

Zustimmung Leonardo Marcello Pignataro: Tra breaker, ci si intende, veh? // Heartbreaker, sweeting, heartbreaker! Il nutbreaker son mi!
23 Min.
  -> un momento... mi stai forse dicendo che rompo?!? yuk, yuk / ahhh... allora ti prrrrrro tutto!

Zustimmung alidistasi: Si'!
1 Stunde
  -> hi babe!

Zustimmung mariant
1 Stunde
  -> graaaazie!

Zustimmung Maria Luisa Dell'Orto
1 Stunde
  -> grazie ML! :-)

Zustimmung Fiamma Lolli: come ho potuto non agreeeeeearti ancor? Mistèr! :)
3 Tage3 Stunden
  -> baciolòn! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rivoluzionario blockbuster


Erklärung:
blockbuster penso tu possa utilizzarlo così com'è.

morby
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
un film di enorme successo e primo/capostipite nel suo genere


Erklärung:
Kolossal lo puoi rendere con grande successo, e groundbreaking secondo me si riferisce al fatto che sia stato il primo film sull'attacco di uno squalo e sicuramente quindi un'innovazione.

massimiliano zaccaria
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung pataflo: capostipite mi piace!
4 Min.
  -> grazie :-)

Zustimmung mariant
1 Stunde
  -> grazie Mariant
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un film (colossal) che ha fatto scalpore


Erklärung:
Non sono sicuro di "colossal", perchè per definizione questo tipo di film viene girato con grande dispiego di mezzi, e non so se Spielberg all'epoca disponesse di tantissimi soldi

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-01-30 10:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

Credo di aver tragicamente cileccato su "colossal", che come dice giustamente Massimiliano, si scrive con la KAPPA :)

Gianni Pastore
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 70
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
innovativo successo commerciale


Erklärung:
... sequel dell'innovativo successo commerciale dello squalo che attacca.
Bloclkbust è accettabile anche in italiano (Devoto-Oli 2008) la cui definizione è: successo commerciale

Morena Nannetti
Deutschland
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
film di cassetta precursore degli shark-thriller


Erklärung:
oppure:
precursore degli shark-movies
precursore degli ecothriller
precursore del filone "squali assassini"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-30 16:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

anche: ... antesignano del genere ecc...

Giuseppina Manfredi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren