Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: powering

Italienisch translation: su cui si basa (in questo contesto)



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:powering
Italienisch Übersetzung:su cui si basa (in questo contesto)
Eingetragen von:Francesca Callegari
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:15pm Mar 20, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software / navigatore satellitare
Englisch Begriff oder Satz: powering
every year more roads are built, which means that the digital map data powering your sat nav becomes less and less accurate.

non credo che in questo caso POWER si possa tradurre con ALIMENTARE, come lo rendereste voi? grazie per i suggerimenti
Romina Minucci
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Romina Minucci: 3:39pm Mar 20, 2006: altro esempio dal testo - it's crucial to ensure that the CD that powers your system is the most recent available ...
Manuela Cravotta: 3:50pm Mar 20, 2006: che ne dici di: "cd di aggiornamento del sistema di navigazione..." -
Romina Minucci: 4:19pm Mar 20, 2006: altro esempio: - XXXX mapping powers most in-car and portable navigation systems.
qui addirittura sembra qualcosa di silile a RIFORNIRE...
Manuela Cravotta: 4:26pm Mar 20, 2006: secondo me qui il concetto è che questi sistemi di navigazione satellitare per funzionare devono contenere delle mappe digitali che vengono installate tramite cd, scaricate da interbet o altro... -
Francesca Callegari: 5:49pm Mar 20, 2006: più che rifornire, FORNIRE > fornisce.
proprio per la varietà di sfumature non è possibile dare una traduzione uniforme. cerca di adattarla di volta in volta al contesto. -

su cui si basa (in questo contesto)
Erklärung:
secondo me è il modo più fluido per rendere il concetto qui, senza voler a tutti i costi insistere sulla traduzione di to power
Ausgewählte Antwort von:

Francesca Callegari
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok grazie, ho poi tradotto in tre modi diversi...
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +4su cui si basa (in questo contesto)
Francesca Callegari
2installati
Manuela Cravotta


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
su cui si basa (in questo contesto)


Erklärung:
secondo me è il modo più fluido per rendere il concetto qui, senza voler a tutti i costi insistere sulla traduzione di to power

Francesca Callegari
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
ok grazie, ho poi tradotto in tre modi diversi...

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Luciana Cortelazzi
2 Min.
  -> grazie

Zustimmung Monica Colman: anche da cui dipende
6 Min.
  -> grazie

Zustimmung Alessandro di Francia
2 Stunden
  -> grazie, alessandro

Zustimmung doba
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
installati


Erklärung:
le mappe digitali devono essere installate sul navigatore satellitare...
è un'alternativa...

Manuela Cravotta
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren