Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: best fit calculated column widths

Italienisch translation: larghezze di colonna calcolate per l'adattamento






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:best fit calculated column widths
Italienisch Übersetzung:larghezze di colonna calcolate per l'adattamento
Eingetragen von:Anna Rizzon
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:46am May 16, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software / database
Englisch Begriff oder Satz: best fit calculated column widths
Contesto: la funzione "find max results" permette di rilevare automaticamente le colonne il cui testo è più lungo della larghezza della colonna stessa, e di adattare le dimensioni della colonna al testo.

The following list contains the **best fit calculated column widths**. Note that the total of all the widths may exceed the page size. Click OK to accept these values.

Come renderlo in modo non troppo contorto? ;)
Come al solito, un milione di grazie anticipato ai kudoz answerers (la mia salvezza! he he he)
Angela_S
Australien
larghezze di colonna calcolate per l'adattamento
Erklärung:
Ciao, è solo una proposta. Se pensi che il testo sia troppo lungo, per me puoi lasciare anche soltanto "larghezze di colonna calcolate", credo sia sufficientemente chiaro. Ciao!
Ausgewählte Antwort von:

Anna Rizzon
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +3larghezze di colonna calcolate per l'adattamentoAnna Rizzon
3 +1larghezze di colonna ottimizzate
Luisa Doplicher
4vedi spiegazione
ulisse rubizzo
3ampiezza colonna idonea
texjax DDS PhD


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
larghezze di colonna calcolate per l'adattamento


Erklärung:
Ciao, è solo una proposta. Se pensi che il testo sia troppo lungo, per me puoi lasciare anche soltanto "larghezze di colonna calcolate", credo sia sufficientemente chiaro. Ciao!

Anna Rizzon
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 60
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxsofiablu: è sempre difficile rendere questa terminologia in un italiano non contorto, ma a quanto pare c'è che ci riesce benissimo;)))
7 Min.
  -> grazie infinite, ma è solo ispirazione momentanea, a volte perdo ore su termini molto più semplici!

Zustimmung Alberta Batticciotto
1 Stunde

Zustimmung doba: anche larghezza colonne per addattarne il contenuto
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


47 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi spiegazione


Erklärung:
ciao io sono d'accordo con la traduzione di ''larghezze di colonne calcolate per l'adattamento'' : rende il senso.
Tuttavia nella frase di origine la forma aggettivizzata di ''best fitted calculated''
non e' intesa esprimere un complemento di fine ma di modo (o mezzo) per cui alla lettera il significato sarebbe
''Larghezze di colonne calcolate mediante il miglior adattamento''.
Che in italiano non significa... nulla
Insomma volevo solo sottolineare la differenza senza essere prolisso!
Non ci sono riuscito sigh! :(

ulisse rubizzo
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
larghezze di colonna ottimizzate


Erklärung:
questa è un po' libera ma magari funziona...

Luisa Doplicher
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung rfmoon
2 Stunden
  -> grazie rfmoon :)
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ampiezza colonna idonea


Erklärung:
o
ampiezza di colonna idonea

giusto un'altra proposta..

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-16 20:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

oppure cambia l'ordine dei vocaboli

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren