Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 2 MBit/s data connection

Italienisch translation: connessione dati a 2 Mbit/s



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:2 MBit/s data connection
Italienisch Übersetzung:connessione dati a 2 Mbit/s
Eingetragen von:Gaetano Silvestri Campagnano
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:17pm Aug 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software
Englisch Begriff oder Satz: 2 MBit/s data connection
The company will supply all necessary elements such as gantries, cabinet, hardware and software for a 2 MBit/s data connection and electricity infrastructure/access.
Cinzia Marcelli
Italien
connessione dati a 2 Mbit/s
Erklärung:
= 2 Megabit al secondo.
Ausgewählte Antwort von:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +8connessione dati a 2 Mbit/s
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
2 mbit/s data connection connessione dati a 2 Mbit/s

Erklärung:
= 2 Megabit al secondo.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 171
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung gianfranco
0 Min.
  -> Grazie e Ciao Gianfranco

Zustimmung elysee: infatti
5 Min.
  -> Grazie Elysee

Zustimmung Valter Ebagezio
5 Min.
  -> Grazie Valter

Zustimmung Francesca Pezzoli
59 Min.
  -> Grazie Francesca

Zustimmung doba: anche collegamento dati a 2Mbit/s
1 Stunde
  -> Grazie

Zustimmung GAR
15 Stunden
  -> Grazie Felice

Zustimmung Andrea Trofino
21 Stunden
  -> Grazie Andrea

Zustimmung Alessandro di Francia
3 Tage15 Stunden
  -> Grazie Alessandro
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Tommaso Benzi


Zur KudoZ-Liste zurückkehren