Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: dock/undock

Italienisch translation: inserire/togliere [nella/dalla barra delle opzioni]






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:dock/undock [to/from palette well]
Italienisch Übersetzung:inserire/togliere [nella/dalla barra delle opzioni]
Eingetragen von:Roberta Anderson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:49 Jul 15, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Software
Englisch Begriff oder Satz: dock/undock
agganciare/sganciare?? non mi suona bene nel contesto


Color Selection Menus on the Drawing Aids Palette Do Not Work As Expected
Marina Capalbo
Italien
inserire/togliere [nella/dalla barra delle opzioni]
Erklärung:
nei prodotti Adobe, riferito al comando "Dock to Palette Well" (Inserisci in barra opzioni).
Non esiste uno specifico comando con undock, ma nella documentazione si usa "togliere [dalla barra opzioni/dall'area delle palette nella barra opzioni]" nei paragrafi che descrivono
come dock/undock le palette dal "palette well".

[Palette Well: un'area nella parte destra della barra delle opzioni in cui si possono inserire alcune palette, per averle sempre a portata di mano senza doverle selezionare dal menu Window/Finestra]

Agganciare è invece usato (_sempre nei prodotti Adobe_) per "gang", agganciare una palette al bordo inferiore di un'altra palette in modo che formino come un'unica finestra mobile.

HtH,
Roberta
Ausgewählte Antwort von:

Roberta Anderson
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2ancorare/disancorare
Patrizia Simoncioni
4 +1inserire/togliere [nella/dalla barra delle opzioni]
Roberta Anderson


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
ancorare/disancorare


Erklärung:
Nei glossari Microsoft trovo Ancorare/Disancorare, ma anche Inserire/Disinserire nell'alloggiamento. Credo che nel tuo caso ancorare vada bene :-)

Patrizia Simoncioni
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 18

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung beatbeat
32 Min.

Zustimmung Simo Blom
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
inserire/togliere [nella/dalla barra delle opzioni]


Erklärung:
nei prodotti Adobe, riferito al comando "Dock to Palette Well" (Inserisci in barra opzioni).
Non esiste uno specifico comando con undock, ma nella documentazione si usa "togliere [dalla barra opzioni/dall'area delle palette nella barra opzioni]" nei paragrafi che descrivono
come dock/undock le palette dal "palette well".

[Palette Well: un'area nella parte destra della barra delle opzioni in cui si possono inserire alcune palette, per averle sempre a portata di mano senza doverle selezionare dal menu Window/Finestra]

Agganciare è invece usato (_sempre nei prodotti Adobe_) per "gang", agganciare una palette al bordo inferiore di un'altra palette in modo che formino come un'unica finestra mobile.

HtH,
Roberta

Roberta Anderson
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 247
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung verbis
10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren