Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: carrazza bread / carrazza pocket

Italienisch translation: pane per carrozza



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:carrazza bread / carrazza pocket
Italienisch Übersetzung:pane per carrozza
Eingetragen von:INTO SPANISH
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:25am Nov 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Marketing - Kochen/Kulinarisches / snacks, types of bread
Englisch Begriff oder Satz: carrazza bread / carrazza pocket
sono diversi tipi di snack che fanno parte di una lista.. come altro contesto potrei darvi altri item della lista, ma non penso possano essere di molto aiuto:
tacos,
muffins,
sandwiches,
bagels
bifi rolls
**CARRAZZA BREAD**
**CARRAZZA POCKET**

grazie mille a tutti!
INTO SPANISH
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
SwissTell: 12:38am Nov 15, 2006: Ciabata bread? That might make some sense as it does exist in Italy (and the USA and also can be "pockety"). But Carrazza Bread? Neverf heard of it, neither here nor in Italy. May some fancy name invention by someone who thought it sounded Italian ....
SwissTell: 12:39am Nov 15, 2006: Typo corrections: never heard of it ... maybe some fancy ....
INTO SPANISH: 12:48am Nov 15, 2006: no .. :( - they've sent me a reference document with all types of bread... we have ciabatta, foccacia, and ALLLLL Italian rolls you may think of, but no CARRAZZA.. it also sounds strange to me... don't know how to translate it. What's more, it comes together (let's say part of the same category) with this strange "bifi" roll, which I guess contains meat...so I believe this carrazza thing must be a kind of sandwich, with any kind of filling... who knows the exact kind, anyway?

vedi spiegazione sotto
Erklärung:
Vado a deduzione:
Secondo me potrebbe essere un typo per CARROZZA ed usato in inglese per intendere il pane usato nella preparazione della mozzarella in carrozza , quindi direi "pane per la preparazione della mozzarella in carrozza" (che potrebbe essere un pane che viene tagliato a fette come spiegato nella ricetta qui sotto, oppure un panino che viene tagliato leggermente per formare una tasca (pocket) in cui inserire la mozzarella, sempre nella preparazione della mozzarella in carrozza.

Oppure potrebbe essere una bararizzazione di una parola italiana, un po' come la FRESCHETTA una specie di panino pseudo-italiano che viene prodotto dalla Quizno's qui negli USA, e che viene biecamente spacciato per tipico pane italiano (quando invece e' un semplicissimo pane ciabatta, ma lo chiamano freschetta, mah)....



Vedi questa spiegazione riguardo il pane per la preparazione della mozzarella in carrozza:
http://www.napastyle.com/kitchen/recipes/recipe.jsp?recipe_i...

Mozzarella in Carrozza


A carrozza is a "carriage," in this case **the bread that sandwiches the mozzarella** and delivers it to the table. Mozzarella in carrozza is southern Italy's grilled cheese sandwich, with a little anchovy to cut the cheese's milky sweetness and an egg batter to make a golden coat.
You can cook 4 sandwiches at once if you have a griddle or 2 nonstick skillets. Otherwise, you'll have to cook the sandwiches in batches. Keep the first batch warm in a low oven.


Ausgewählte Antwort von:

Liliana Roman-Hamilton
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +1pane in cassetta
Serena Tutino
2 +2vedi spiegazione sotto
Liliana Roman-Hamilton


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
vedi spiegazione sotto

Erklärung:
Vado a deduzione:
Secondo me potrebbe essere un typo per CARROZZA ed usato in inglese per intendere il pane usato nella preparazione della mozzarella in carrozza , quindi direi "pane per la preparazione della mozzarella in carrozza" (che potrebbe essere un pane che viene tagliato a fette come spiegato nella ricetta qui sotto, oppure un panino che viene tagliato leggermente per formare una tasca (pocket) in cui inserire la mozzarella, sempre nella preparazione della mozzarella in carrozza.

Oppure potrebbe essere una bararizzazione di una parola italiana, un po' come la FRESCHETTA una specie di panino pseudo-italiano che viene prodotto dalla Quizno's qui negli USA, e che viene biecamente spacciato per tipico pane italiano (quando invece e' un semplicissimo pane ciabatta, ma lo chiamano freschetta, mah)....



Vedi questa spiegazione riguardo il pane per la preparazione della mozzarella in carrozza:
http://www.napastyle.com/kitchen/recipes/recipe.jsp?recipe_i...

Mozzarella in Carrozza


A carrozza is a "carriage," in this case **the bread that sandwiches the mozzarella** and delivers it to the table. Mozzarella in carrozza is southern Italy's grilled cheese sandwich, with a little anchovy to cut the cheese's milky sweetness and an egg batter to make a golden coat.
You can cook 4 sandwiches at once if you have a griddle or 2 nonstick skillets. Otherwise, you'll have to cook the sandwiches in batches. Keep the first batch warm in a low oven.




Liliana Roman-Hamilton
Vereinigte Staaten
Erfüllt Kriterien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung liviagiu: E' proprio quello che pensavo io!
6 Stunden
  -> grazie Livia

Zustimmung clarinet3: agree
13 Stunden
  -> Grazie Clarinet
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
pane in cassetta

Erklärung:
Credo si tratti del pane per fare la mozzarella in carrozza, che è pane in cassetta.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-11-15 07:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Anche detto pan carré...

Serena Tutino
Italien
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung piercarlo borelli
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren