Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: back of-the-house condiments

Italienisch translation: condimenti per/della cucina







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:back of-the-house condiments
Italienisch Übersetzung:condimenti per/della cucina
Eingetragen von:silvanac
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:58pm Mar 5, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches / food bar
Englisch Begriff oder Satz: back of-the-house condiments
For back of-the-house cndiments and food prepping of food of the house service.
silvanac
Italien
condimenti per/della cucina
Erklärung:
In base al rif. in basso, credo significhi qualcosa tipo "condimenti del retrobottega" (dove si prepara il cibo), che in italiano forse non rende.
Ausgewählte Antwort von:

Leonardo La Malfa
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +6condimenti per/della cucina
Leonardo La Malfa
4condimenti portati da casa
Mirra_
4condimenti in cucina/in cottura
Umberto Cassano
3condimenti da portare via, a casa
Giovanni Pizzati
2condimento/salse della casa
Raffaella Panigada


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +6
condimenti per/della cucina

Erklärung:
In base al rif. in basso, credo significhi qualcosa tipo "condimenti del retrobottega" (dove si prepara il cibo), che in italiano forse non rende.



    Quelle: http://allrecipes.com/HowTo/back-of-the-house/Detail.aspx
Leonardo La Malfa
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sonia Pozzoni: anche a me sembra così...in effetti non e' il massimo...vediamo un po' che dicono gli altri
3 Min.
  -> Sì, e grazie Sonia.

Zustimmung Monia Di Martino
17 Min.
  -> Grazie, Monia.

Zustimmung katiadegennaro: sì, cucina (back), in contrapposizione al locale dove si accolgono i clienti (front of the house)
1 Stunde
  -> Sì, e grazie Katia.

Zustimmung Giovanni Pizzati
1 Stunde
  -> Grazie, Giovanni.

Zustimmung Maria Luisa Dell'Orto
12 Stunden
  -> Ciao Maria Luisa e grazie!

Zustimmung Ivana Giuliani
23 Stunden
  -> Grazie Ivana.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
condimento/salse della casa

Erklärung:
Non potrebbero alludere a qualche "ricetta segreta" per il condimento che accompagna i loro piatti, i cui ingredienti sarebbero quindi noti solo agli addetti ai lavori (chi sta nel retrobottega come dice giustamente Leonardo)?. Solo un po' di brainstorming...

Raffaella Panigada
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condimenti in cucina/in cottura

Erklärung:
Mi permetto di suggerire la distinzione tra "condimento da tavola" e "condimento in cucina" o "condimento in/durante la cottura"

http://www.google.com/search?q=%22condimento+durante+la%22&h...

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22condimento+in+cucina...

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22condimento+da+tavola...

HTH


Umberto Cassano
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condimenti da portare via, a casa

Erklärung:
propongo ma non dispongo

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-05 20:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

CANCELLO TUTTO

Giovanni Pizzati
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condimenti portati da casa

Erklärung:
ho guardato quello che suppongo essere il tuo sito di riferimento
http://www.instawares.com/coldmaster-pan-sixth-6.11-0264.0.7...

direi che si parla di contenitori refrigerati per portare in giro i cibi
in questo caso, appunto, ci si riferisce a pic-nic e similaria e a 'i condimenti portati da casa'
per esempio x fare un bel barbecue all'aperto :)


Mirra_
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren