Englisch: o dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuationItalienisch translation: guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell'attenuazione in tensione (o in potenza) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 0 dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuation | | Italienisch Übersetzung: | guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell'attenuazione in tensione (o in potenza) | | Eingetragen von: | Alberto Ladavas |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik | | Englisch Begriff oder Satz: o dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuation | Scusate, ma sarò stanco.... la frase fa parte di una lista di grandezze espresse in dB. Vanno tutte bene, tranne questa e un'altra simile.
prima cosa non capisco se display è un verbo o un nome....Il titolo della lista è "display"
Poi sarà che non mi ricordo elettrotecnica, ma mi sembra strano parlare di guadagno come rapporto tra guadagno e attenuazione (invece che grandezze di ingresso e uscita)... |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Andrea Re (asker): 3:55pm May 27, 2005: scusate, ma la "o" all'inizio non c'entra nulla Andrea Re (asker): 4:07pm May 27, 2005: Per Giorgio/Alberto: dice display, no displays o displayed... quindi mi sembra un nome e non un verbo.
Giorgio, mi confermi che guadagno definito come rapporto tra guadagno e attenuazione ha significato (làesame l'ho passato da TROPPO tempo) Andrea Re (asker): 4:08pm May 27, 2005: Tornando a "display" sembra un imperativo, il che non può essere perchè il risultato me lo dà lui e non il contrario. Andrea Re (asker): 4:36pm May 27, 2005: Scusate sono cretino.... l'avete detto entrambi che NON è un rapporto, ma un'alternativa. Ora capisco benissimo..... scusate di nuovo... mi vado a fare un riposino.
Display.... quello ancora non capisco. Giorgio Testa: 4:58pm May 27, 2005: Sul'alternativa guadagno o attenuazione tutto OK.Attenuazione è un guadagno negativo in dB (logaritmo in base 10 di un rapporto <1).
Quanto a display, dipende dal contesto della frase: visualizzazione come guadagno o attenuazione di tensione(potenza).
C -
|
|
| | guadagno in tensione (o potenza) a 0 dB: mostra in dB il guadagno o l'attenuazione della tensione | Erklärung: Dai miei ricordi... :-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-05-27 15:58:15 GMT) --------------------------------------------------
Dimenticavo: gain/attenuation non va inteso come rapporto ma come due diverse possibilità. O il circuito guadagna o il circuito attenua.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 19 mins (2005-05-28 09:13:38 GMT) --------------------------------------------------
Sistemando meglio:
guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell\'attenuazione in tensione (o in potenza). |
| Ausgewählte Antwort von: Alberto Ladavas Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie anche ad Alberto. E'incredibile come a volte le cose piu' ovvie sembrino insormontabili. 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| o db voltage(power) gain: display as decibel voltage(power) gain/attenuation 0 dB guadagno di tensione(potenza: visualizza come decibel di guadagno/attenuazione di tens
Erklärung: guadagno o attenuazione di tensione (o potenza).
| Giorgio Testa Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 86
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Min. Antwortsicherheit:   |
| o db voltage(power) gain: display as decibel voltage(power) gain/attenuation guadagno in tensione (o potenza) a 0 dB: mostra in dB il guadagno o l'attenuazione della tensione
Erklärung: Dai miei ricordi... :-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-05-27 15:58:15 GMT) --------------------------------------------------
Dimenticavo: gain/attenuation non va inteso come rapporto ma come due diverse possibilità. O il circuito guadagna o il circuito attenua.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 19 mins (2005-05-28 09:13:38 GMT) --------------------------------------------------
Sistemando meglio:
guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell\'attenuazione in tensione (o in potenza).
| Alberto Ladavas Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 10
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Grazie anche ad Alberto. E'incredibile come a volte le cose piu' ovvie sembrino insormontabili. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |