Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: o dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuation

Italienisch translation: guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell'attenuazione in tensione (o in potenza)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:0 dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuation
Italienisch Übersetzung:guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell'attenuazione in tensione (o in potenza)
Eingetragen von:Alberto Ladavas
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:53pm May 27, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik
Englisch Begriff oder Satz: o dB Voltage(power) Gain: Display as decibel voltage(power) gain/attenuation
Scusate, ma sarò stanco.... la frase fa parte di una lista di grandezze espresse in dB. Vanno tutte bene, tranne questa e un'altra simile.
prima cosa non capisco se display è un verbo o un nome....Il titolo della lista è "display"

Poi sarà che non mi ricordo elettrotecnica, ma mi sembra strano parlare di guadagno come rapporto tra guadagno e attenuazione (invece che grandezze di ingresso e uscita)...
Andrea Re
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Andrea Re (asker): 3:55pm May 27, 2005: scusate, ma la "o" all'inizio non c'entra nulla
Andrea Re (asker): 4:07pm May 27, 2005: Per Giorgio/Alberto: dice display, no displays o displayed... quindi mi sembra un nome e non un verbo.
Giorgio, mi confermi che guadagno definito come rapporto tra guadagno e attenuazione ha significato (làesame l'ho passato da TROPPO tempo)
Andrea Re (asker): 4:08pm May 27, 2005: Tornando a "display" sembra un imperativo, il che non può essere perchè il risultato me lo dà lui e non il contrario.
Andrea Re (asker): 4:36pm May 27, 2005: Scusate sono cretino.... l'avete detto entrambi che NON è un rapporto, ma un'alternativa. Ora capisco benissimo..... scusate di nuovo... mi vado a fare un riposino.
Display.... quello ancora non capisco.
Giorgio Testa: 4:58pm May 27, 2005: Sul'alternativa guadagno o attenuazione tutto OK.Attenuazione è un guadagno negativo in dB (logaritmo in base 10 di un rapporto <1).
Quanto a display, dipende dal contesto della frase: visualizzazione come guadagno o attenuazione di tensione(potenza).
C -

guadagno in tensione (o potenza) a 0 dB: mostra in dB il guadagno o l'attenuazione della tensione
Erklärung:
Dai miei ricordi... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-27 15:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: gain/attenuation non va inteso come rapporto ma come due diverse possibilità. O il circuito guadagna o il circuito attenua.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 19 mins (2005-05-28 09:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sistemando meglio:
guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell\'attenuazione in tensione (o in potenza).
Ausgewählte Antwort von:

Alberto Ladavas
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie anche ad Alberto. E'incredibile come a volte le cose piu' ovvie sembrino insormontabili.
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +10 dB guadagno di tensione(potenza: visualizza come decibel di guadagno/attenuazione di tensGiorgio Testa
4guadagno in tensione (o potenza) a 0 dB: mostra in dB il guadagno o l'attenuazione della tensione
Alberto Ladavas


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
o db voltage(power) gain: display as decibel voltage(power) gain/attenuation 0 dB guadagno di tensione(potenza: visualizza come decibel di guadagno/attenuazione di tens

Erklärung:
guadagno o attenuazione di tensione (o potenza).

Giorgio Testa
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 86

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alberta Batticciotto
48 Min.
  -> grazie Alberta!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o db voltage(power) gain: display as decibel voltage(power) gain/attenuation guadagno in tensione (o potenza) a 0 dB: mostra in dB il guadagno o l'attenuazione della tensione

Erklärung:
Dai miei ricordi... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-27 15:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: gain/attenuation non va inteso come rapporto ma come due diverse possibilità. O il circuito guadagna o il circuito attenua.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 19 mins (2005-05-28 09:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sistemando meglio:
guadagno in tensione (o in potenza) a 0 dB: visualizzazione in dB del guadagno o dell\'attenuazione in tensione (o in potenza).

Alberto Ladavas
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie anche ad Alberto. E'incredibile come a volte le cose piu' ovvie sembrino insormontabili.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren